"a questionar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتسائل
        
    • يتساءل
        
    • يستجوب
        
    • يشكك
        
    • أشكك
        
    • بالتشكيك
        
    • أحد يشكّك
        
    • أتشكك
        
    • أتساءل عن
        
    começaste a semana a questionar o teu valor enquanto terapeuta e estás a terminá-la questionando o meu. Open Subtitles بدأتَ هذا الأسبوع تتسائل عن قيمتك كطبيب نفسي وتنهيه بالتساؤل عن قيمتي كطبيبة نفسية
    Tem-se vindo a questionar isto há muito tempo nos seres humanos mas nas moscas podemos testá-lo. TED يتساءل الناس عن ذلك لفترة طويلة في البشر، لكن في الذباب فبالطبع يمكن إختبار ذلك
    Aquele a que chamam Maybourne esteve aqui a questionar o meu povo... querendo que fizéssemos algum tipo de testes. Open Subtitles هذا الشخص المدعو مايبورن كان يستجوب قومي هنا يريدنا ان نقوم ببعض الاختبارات وتتوقعني ان أأتمنك؟
    Ninguém está a questionar o que faz num tribunal. Open Subtitles لا أحد يشكك بما تستطيعين فعله بقاعة المحكمة
    De momento, estou a questionar muitas coisas na minha vida. Open Subtitles إنني أشكك في الكثير مما يحدث في حياتي الآن
    Pegue nos ficheiros, Coronel. Escolha a sua equipa antes que eu comece a questionar a precisão dessa afirmação. Open Subtitles خذ الملفات أيها العقيد واختر فريقك قبل أن أبدأ بالتشكيك بدقة هذا الادعاء
    Ninguém está a questionar a sua virilidade, Mr. Open Subtitles لا أحد يشكّك في رجولتك سيد (كامبل).
    Odeio isto. Estou a questionar cada movimento. É cansativo. Open Subtitles "كم أكره هذا، أتشكك في كلّ حركة، كم هذا مرهق"
    Mesmo com as bases que adquirira dos meus pais, fui levada a questionar o papel das mulheres na minha religião. TED وبالرغم من الأسس التي زودني بها والديّ فإني وجدت نفسي أتساءل عن دور المرأة في ديني
    Sempre a olhar para trás, sempre a questionar quando é que o ouro sapato vai cair. Open Subtitles تترقب دائماً الخطر الذي قد يهددك و تتسائل دوماً متى سيحصل أمر سيء
    A Ziva garantiu-me que você era a única possibilidade biológica, no caso de estar a questionar. Open Subtitles أكدت زيفا لي انك الإمكانية البيولوجية الوحيدة في حال اذا كنت تتسائل
    Não estás a questionar acerca da minha experiência em defesa criminal devido a mais problemas que tenhas com a conservação da natureza, pois não? Open Subtitles أنت لم تتسائل عن خبرتي في الدفاع عن القضايا الإجرامية، كنتيجة للمتاعب الكثيرة التي تعرضت لها في منظمة حماية الطبيعة، صحيح؟
    Mesmo agora, ele está a questionar, sondando, procurando por respostas. Open Subtitles حتى الآن. هو يتساءل و يستشعر و يبحث عن الإجابات
    Todos se andam a questionar o porquê dos ingleses jeitosos parecerem tão tristes. Open Subtitles الجميع كان يتساءل لماذا يبدو الرجل البريطاني اللطيف حزينا للغايه.
    Era tão destemido a questionar as minhas opiniões como a defender o meu reino. Open Subtitles لم يكن يستجوب أحكامي بقدر ما كان يدافع عن المملكة
    Deve ser bom não ter alguém sempre a questionar os teus passos, a encontrar falhas nas tuas teorias. Open Subtitles يجب أن يكون لطيف لا يأخذ شخص ما يستجوب ك كلّ تحرّك... ... طعنالفتحاتفيكلّنظرياتك.
    É ela ou és tu que estás a questionar? Open Subtitles هل تفعل هي حقاً، أم أنك أنت من يشكك فيه؟
    Não estou a questionar a tua habilidade, mas estão a esconder alguma coisa. Open Subtitles حسنا لا أحد يشكك في قدراتكما ولكنكما تخفيان شيئا
    Sr. Quinn, compreenda que nao estou a questionar o seu discernimento, mas, sem mais provas, nao tenho alternativa senao repor o estado operacional normal da base. Open Subtitles سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية
    Não, senhor, não estou a questionar a sua decisão. Open Subtitles كلا , يا سيدي , أنا لا أشكك بكلامك , يا سيدي.
    Nao, nao comecei a questionar a vontade dos Ori, mas comecei a questionar a interpretaçao das suas palavras. Open Subtitles لا ، أنا لم أبدأ بالتشكيك في إرادة الأوري، لكني بدأت بالتشكك في تفسير أقوالهم
    Ele começou a questionar, mas eu fingi espirrar e ele correu para tomar banho. Open Subtitles كان قد بدأ بالتشكيك بالأمر ولكني عندها زيفت عطستي عليه وذهب مسرعًا ليستحم
    Não estou a questionar as tuas habilidades. Open Subtitles -لا أحد يشكّك بقدراتكِ حقاً؟
    - Estás a questionar os meus métodos? Open Subtitles - أتشكك في طرقي؟
    Ironicamente, nessa altura eu também estava a fazer investigação sobre o cancro, ou seja, terapias para o melanoma baseadas na imunidade. Nesse mundo ensinaram-me a questionar tudo, a desafiar todos os pressupostos e a mantê-los nos mais elevados padrões científicos possíveis. TED الداعي للسخرية أني في تلك الفترة من حياتي كنت أعمل على بحث عن مرض السرطان لأكون أكثر تحديداً ، عن العلاجات المعتمدة على المناعة لسرطان الجلد وقد تعلمت آنذاك أن عليّ أن أتساءل عن كل شيء، أن أتحدى وأختبر كل الفرضيّات وفقاً للمعايير والأسس العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus