"a raiva que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغضب الذي
        
    • والغضب الذي
        
    Podes libertar-te de toda a raiva que te domina. Open Subtitles يمكنك التخلّص مِنْ كلّ الغضب الذي يثقل كاهلك
    Deves perceber a raiva que sinto pelo teu pai. Open Subtitles بالتأكيد يمكنك أن تفهم طبيعة الغضب الذي أكنه تجاه والدك
    Mesmo com toda a raiva que está a sentir, ainda precisa de uma tonelada extra para alimentar os seus feitiços. Open Subtitles على الرغم من كل الغضب الذي يشعر به مازال يحتاج إلى الكثير منه ليشحن لعناته
    Se não conseguires, temo que a raiva que sentes, se mantenha. Open Subtitles اذا لم تستطع انا خائفه ان الغضب الذي بداخلك سوف يبقى دائما
    Tudo o que posso dizer-lhe é que espero que encontre a força para ultrapassar a dor e a raiva que ela acarreta. Open Subtitles أظن أن كل ما استطيع قوله هو.. آمل أن تجدي القوة لتعينك تخطي كل هذا الألم والغضب الذي يصاحبه
    Já que cresceu órfão, a raiva que ele sublimou impediu-o de desenvolver uma perspectiva saudável, sobre o significado da casa. Open Subtitles بما أنه تربى يتيما والغضب الذي طوره منعه من تطوير منظور سليم
    Ele podia ver que o futuro que o esperava seria vazio a não ser que aprendesse a conter a raiva que o consumia. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَرى الذي المستقبلَ الذي إنتظرَه سَيَكُونُ كئيبَ مالم تَعلّمَ الإحتِواء الغضب الذي إستهلكَه.
    Já considerou confrontá-la, expressar a raiva que deve sentir? Open Subtitles هل فكرتَ بمواجهتها معبراً عن الغضب الذي تشعر بهِ؟
    Não há chá de camomila suficiente no mundo que acalme a raiva que vai no meu coração. Open Subtitles ليس هنالك شاي بابونج بالعالم يكفي ليقمع الغضب الذي بقلبي
    Tive o instinto de que a única maneira de ultrapassar toda a raiva que sentia Open Subtitles كان عندي فقط ذلك الهاجس ان الطريقة الوحيده التي بها سأكون قادرة على نسيان كل ذلك الغضب .. الذي تملكني
    a raiva que sente é um sintoma de uma condição mais profunda. Uma raiva orgânica, se preferir. Open Subtitles الغضب الذي تشعرين به هو عرض لحالة أعمق، غضب طبيعي، إذا صحّ التعبير.
    Não há palavras que expressem a minha dor... a raiva que sinto. Open Subtitles لا يوجد كلمات تصف الألم تصف الغضب الذي شعرت به
    Podes deixar toda a raiva que está dentro de ti. Open Subtitles تستطيعين نسيان كلّ الغضب الذي يثقل كاهلك
    Sinta a raiva que quiser. Open Subtitles يمكنك أن تكنّ الغضب الذي تريده
    a raiva que senti nestes últimos seis meses... Open Subtitles الغضب الذي اتاني في الستة اشهر الماضيه ....
    É a raiva que liberta o monstro? Open Subtitles هل هو الغضب الذي يُحرّر الوحش؟
    a raiva que tinha pelo pai dele, descarregou-a em si. Open Subtitles الغضب الذي به تجاه والده أخرجه عليك
    Era essa a raiva que eu andava à procura. Open Subtitles هذا هو الغضب الذي كنتُ أبحث عنه.
    a raiva que se espalhou quase que me custou o que me é mais valioso... as minhas recordações de ti... a filha que ainda amo... infinito multiplicado por infinito. Open Subtitles والغضب الذي يتولد يكلفني أكثر شيئاً جعلت قيمته فوق كل شيء ذكرياتي لكِ
    Para evitar que outros sentissem o desespero e a raiva que senti. Open Subtitles لمنع آخرون من شعور اليأس... والغضب الذي شعرت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus