O William tende a tomar muito a sério o seu papel como cavaleiro. | Open Subtitles | ينزع (ويليام) إلى تقمّص دوره كفارس بشكل جديّ للغاية |
A rapariga levou a sério o teu conselho. | Open Subtitles | -الفتاة تأخذ مشورتكِ بشكل جديّ . |
Por que não levei a sério o gozo do meu irmão? | Open Subtitles | لماذا لم آخذ مضايقة أخي الصغير على محمل الجد ؟ |
Está na hora de todos nós levarmos a sério o desenvolvimento social e emocional das nossas crianças. | TED | حان الوقت لنأخذ جميعا النمو الاجتماعي والانفعالي لأطفالنا على محمل الجد. |
Não sei porque não levam a sério o meu "vou pôr-me a andar daqui", mas vou pôr-me a andar daqui, a sério. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لا تأخذين أمر خروجي من هنا على محمل الجد لكني سأرحل من هنا, بجد |
E dum dia para o outro fez com que a minha mãe finalmente me levasse a sério, o que era na verdade tudo o que eu queria. | Open Subtitles | وجعل والدتي تأخذني على محمل الجد وكان هذا هو ما ارادته |
Mas se está a fazer um esforço, levou a sério o que lhe disse. | Open Subtitles | ولكنّه يبذل جهده قدر المستطاع ربما أخذ كلامي على محمل الجد |
O Centro leva muito a sério o que vocês lhes disseram sobre manterem-se longe dela. | Open Subtitles | ان المركز يأخذ على محمل الجد ماقلتوه لهم , ببقائهم بعيدين عنها |
O Centro leva muito a sério o que vocês lhes disseram sobre manterem-se longe dela. | Open Subtitles | بخصوص بايج , فالمركز يأخذ ماقلتوه على محمل الجد بابتعادهم عنها |