Mas já vi um rato a sair do chão por ali. | Open Subtitles | أجل ، ولكنيّ رأيت جرداً يخرج من الأرضية هناك سابقاً. |
O vírus impeliu-a a sair do edifício. Ele queria sair. | Open Subtitles | أرغمها الفيروس على مغادرة المبنى، هو من أراد الخروج. |
Eu vi a Alexa a sair do carro dela em La Brea... e eu bati num poste. | Open Subtitles | الأمر أشبه بكوني عاجزه عن التنفس عندما أشاهد أليكسا تخرج من سيارتها في لابريا, آهه |
E depois ela praticamente atropelou-me quando ia a sair do gabinete. | Open Subtitles | وبعد ذلك سطّحتْني عملياً بينما يَندفعُ خارجاً من مكتبِها. |
- Ouvi alguns barulhos, e vejo-o a sair do bosque com uma pá, está bem? | Open Subtitles | ـ سمعت بعض أصوات ورأيتك خارج من الغابة ومعك مجرفة، هل أنت بخير؟ |
Ajudei-a a sair do autocarro e os paramédicos levaram-na. | Open Subtitles | ساعدتها على الخروج من الحافلة، وأخذها المسعفون. |
A segunda foto a partir de cima é de Mike com as suas duas filhas, a sair do carro do seu próprio passeio. | TED | الصورة الثانية من الأعلى هي صورة مايك وابنتيه يخرجون من سيارتهم في طريقهم الخاص. |
Neste exemplo, vemos discos vermelhos com pequenos cortes mas, se eu girar o disco só um pouquinho, de repente vemos um cubo a 3D a sair do ecrã. | TED | ترون أقراص دائرية بأجزاء مقطوعة منها لكني لو أدرت هذه الأقراص قليلا فجأة ترى مكعبا مجسما يخرج من الشاشة |
Eu vou descendo pelo corpo para vocês verem: Existe uma queda de água a sair do peito, a tapar o pénis... ou não-pénis, ou seja o que for, algo tipo andrógino. | TED | و سأذهب نزولاً على الجسم لأجلكم و هناك شلال ماء يخرج من صدره ليغطي قضيبه أو ليس قضيبه أو مهما كان فقد يكون شيئا مخنثا |
Era vital que o suspeito fosse visto a sair do comboio na paragem seguinte. | Open Subtitles | كان من الضروري أن يتم رؤية المشتبه به يخرج من القطار في محطته التالية |
Tal como muitos detidos mais jovens Aki estava determinada a sair do campo. | TED | وكمثل العديد من المعتقلين الصغار، أصرت آكي على مغادرة معسكرها |
O meu filho mais novo foi forçado a sair do país por causa do problema com Sollozzo. | Open Subtitles | ابنى الأصغر أجبر على مغادرة هذة البلاد بسبب مسألة سولوزو |
Têm-se alucinações horríveis, como ratazanas, serpentes e baratas a sair do chão e vermes a deslizar pelas paredes. | Open Subtitles | يمكنك ان ترى أفظع الهلاوس أو الجرذان والثعابين, والصراصير تخرج من الأرض والديدان تنزلق على الجدران |
E agrada-me ver as suas descobertas a sair do laboratório para o mundo. | TED | وأنا سعيد لرؤية اكتشافاتهم تخرج من المختبر إلى العالم. |
Encontrei-o a sair do quarto do Dr. Sinclair, antes de ele morrer. | Open Subtitles | رأيته خارجاً من غرفة الدكتور سينكلير قبل موته |
Quando fui à procura da Stahl, vi o Chibs a sair do gabinete dela com uns papéis. | Open Subtitles | حين ذهبت أبحث عن " ستال " رأيت " تشيبس " خارج من مكتبها بأوراق |
Está a trabalhar no discurso "a sair do armário" ou assim? | Open Subtitles | انه يعمل على "الخروج من الشرنقة".أو شيء من هذا الكلام؟ |
Vejo um casal a sair do carro e a ir atrás de ti. | Open Subtitles | رصدت ثلاثه منهم يخرجون من السياره و يتجهون ناحيتك |
Estava a sair do trabalho, e foi atropelada por um táxi. | Open Subtitles | هي كانت خارجة من العمل وضربتها سيارة أجرة |
Esta missão está a sair do controle. | Open Subtitles | == Translated By īĐ๏งคฬค ς๏กคก + Ahmed Khuja == المهمة تخرج عن السيطرة |
Há fumo a sair do alçapão. | Open Subtitles | هناك دخان قادم من الباب |
Alguém que nos ajudou a sair do buraco e encontrou o Christopher Robin. | Open Subtitles | لم يساعدنا هذا الشخص بالخروج من الحفرة فحسب ولكن ايضاً عثر على كريستوفر روبن |
Quando ia a sair do quarto, ele disse: "Pai?" E eu: "Sim, parceiro?" | TED | و أنا أسير خارجا من غرفة نومه قال : "يا أبي؟" ذهبت "نعم , صديقي؟" |
Lembras-te, vínhamos a sair do orfanato... quando uma doce voz nos fez parar? | Open Subtitles | كنا خارجين من الملجأ عندما سمعنا صوتاً صغيراً جميلاً جعلنا نتجمد فى مكاننا |
Foi vista a sair do aeroporto há 20 minutos. | Open Subtitles | لقد شوهدت وهي تغادر المطار منذ حوالي عشرون ثانية. |
Estamos a sair do elevador. A Direcção está fula. | Open Subtitles | نحن نغادر المصعد الآن المديرين لا يبدو عليهم السعادة |