"a serpente" - Traduction Portugais en Arabe

    • الثعبان
        
    • الأفعى
        
    a serpente deve ter sido atraída pela música da flauta. Open Subtitles الثعبان لابد أنه قد جاء عند سماعه عزف الناى.
    Deve ter a ver com a serpente do Jardim. Open Subtitles يحتمل أن هذا يعود إلى الثعبان في الجنّة.
    Mas, logo que atravessou, a serpente insinuou-se. TED ولكن بعد عبوره مباشرة، تسلل الثعبان بين سيقانه.
    25 Taffey Lewis apresenta Miss Salome e a serpente. Open Subtitles سيداتى و سادتى تافى لويس يقدم الآنسة سالومى و الثعبان
    Odeio dizer isto... mas a serpente gigante está neste hospital neste momento. Open Subtitles رأي حقدِه لكن الأفعى عملاق هذا في هذه المستشفى الآن، نظرات.
    Meto a serpente no saco, a chave no saco, o saco no barco. Open Subtitles أنا كيس الثعبان. المفتاح في الحقيبة. حقيبة إلى القارب.
    Mas se algum dos animais, o peixe, o sapo ou a serpente, estiver morto Open Subtitles و لكن إذا أيّ من الحيونات السمكة ،الضفدعة و الثعبان وجدتها ميته
    O mesmo homem que te deu a serpente com as drogas? Open Subtitles نفس الرجل الي أعطاكِ الثعبان الذي به المخدرات؟
    O meu braço está partido e a serpente mordeu-me duas vezes. Open Subtitles لقد كُسر ذراعى ولكن الأمر على ما يرام ولدغنى الثعبان مرتين
    a serpente que trouxe do seu laboratório cruzou-se com um nativo auricular. Open Subtitles الثعبان الذي احضرناه من مختبرك تزاوج مع ثعبان يتوطن الجزيرة
    O meu braço está partido e a serpente mordeu-me duas vezes. Open Subtitles لقد كُسر ذراعى ولكن الأمر على ما يرام ولدغنى الثعبان مرتين
    a serpente irá ficar sem cabeça a seu tempo. Open Subtitles رأس الثعبان سوف يفصل عن جسده في الوقت المناسب
    A Espada da Verdade consegue cortar quase tudo. Podia ajudar o seu marido a matar a serpente de videiras. Open Subtitles أتعلمين, سيف الحقيقة يمكنه قطع أيّ شيء يمكنني مساعدة زوجكِ لقتل الثعبان.
    Tudo o que tem de fazer é ajudar a atrair a serpente para fora. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو مساعدتنا لاستدراج الثعبان للخارج
    Diz-me que não és a serpente que eu julgava seres. Open Subtitles أخبرينى أنكَ لستَ الثعبان الذي إعتقدت ان يكُون.
    Diz-me que não és a serpente que eu pensei que fosses. Open Subtitles أخبريني أنك لست الثعبان الذي اعتقدتك عليه
    "Os mares ferviam em torno deles," "mas depois o gancho ficou desalojado. " "E a serpente ficou livre" Open Subtitles غلت الماء حولهم، لكن حينها انفكَّ الخطّاف وتحرر الثعبان.
    Uma vez libertada... a serpente irá aumentar em tamanho e em massa... até que seja grande o suficiente para devorar a própria Terra. Open Subtitles , بمجرد أطلاق عنانه , الثعبان سيزداد في الحجم والأتساع حتى هو يكبر بما فيه الكفاية ليتغذى على الأرض بنفسها
    Se eu devo morrer para que a serpente caia... - que assim seja! Open Subtitles إذا أنا يجب أن أسقط كذلك يسقط الثعبان , أذن ليكون ذلك
    a serpente liberta aquilo como se estivesse a trocar de pele. Open Subtitles رأينا المادة نفسها في البستان تطرحها الأفعى مثل الجلد الذائب
    Assim, invocar a serpente no nosso corpo dançante era invocar a imagem de rios a atravessar a terra: inspirar o fluxo das águas vivificadoras. TED لذلك تمثيل حركة الأفعى عبر جسدك الراقص هو إستحضار صورة الأنهار المتدفقة عبر الأرض و إلهام طاقة المياه الواهبة للحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus