E os resultados estão à vista: uma monitorização independente do Banco Mundial e de outras organizações mostra que, em muitos casos, a tendência é para a corrupção diminuir e a governação está a melhorar. | TED | عرض النتائج هي : الرصد المستقل من قبل البنك الدولي ومنظمات أخرى تبين أن في كثير من الحالات ان الاتجاه في هبوط من حيث الفساد ، والحكم آخذ في التحسن. |
Atualmente, temos muitas tendências em curso e penso que uma das principais é a tendência de criar coisas cada vez mais inteligentes. | TED | لذا لدينا اتجاهات عامة تحدث الآن، وأعتقد أن أحد أهم هذه الاتجاهات هو الاتجاه لجعل الأشياء أكثر وأكثر ذكاء. |
Os linguistas mostraram que, quando falamos habitualmente de forma não controlada, temos a tendência de falar em grupos de palavras de sete a dez palavras, quando muito. | TED | وقد أظهر اللغويين أنه عندما نتحدث طبيعياً بدون رقابة غالباً نميل إلى الكلام في مجموعات مكونة من سبعة إلى 10 كلمات |
A razão por que a quase vitória tem propulsão é porque altera a nossa visão da paisagem e coloca as nossas metas, que temos a tendência para pôr à distância, muito mais próximas de onde estamos. | TED | إن السبب في أن للنجاح الوشيك قوة دافعة هو أنه يغير نظرتنا للمشهد و يضع أهدافنا، التي نميل إلى وضعها على مسافة منا، في مكان قريب و مجاور للمكان الذي نقف فيه. |
Temos a tendência de colocar num pedestal as feministas visíveis. | TED | حيث أنه لدينا ميول لوضع المناصرات للمرأة تحت المجهر |
Nessa época, a tendência era o som, foi uma coisa que me chocou, | TED | وفي ذلك الوقت، كان الصوت يميل وهذا إذهلني كثيراً.. |
Sem ofensa, mas tens a tendência de fugir aos confrontos. | Open Subtitles | و لا أقصدُ الإهانة، إلّا أنّكِ تميلين للابتعاد عن المواجهة. |
Podemos guiar as especificidades ao aceitar a tendência maior. | TED | يمكننا فعلا توجيه التفاصيل إن قمنا بتقبل الاتجاه الأكبر. |
as comunidades com a mesma mentalidade. Outra teoria é a tendência crescente para confiar nas notícias partidárias ou nas bolhas das redes sociais. | TED | نظرية أخرى: الاتجاه المتزايد في الاعتماد على الأخبار المستقطِبة أو فقاعات التواصل الاجتماعي. |
Como devo ficar em silêncio quando os pais apenas perseguem cegamente a tendência mais recente? | Open Subtitles | لماذا من المفترض أن ابقى صامته عندما يكون الآباء فقط عميان يطاردون فى الاتجاه الأخر؟ |
E a tendência? a tendência é clara. | TED | والاتجاه ؟ حسناً كان الاتجاه واضحاً |
a tendência é não fazer nada. | TED | الاتجاه كأنه يهبط إلى لا شيء. |
Já leste 'a tendência Universal à Depreciação na Esfera do Amor'? | Open Subtitles | هل سبق لك أنْ قرأت "في الاتجاه العالمي نحو الانحطاط في عالم الحب؟" |
Temos a tendência de pensar que a ciência só trata de factos e lógica e que os sentimentos ou são negligenciados ou considerados um obstáculo a remover. | TED | نحن نميل إلى الإعتقاد أن العلم كله يدور حول العلم والمنطق ويتم في العادة تجاهل العواطف واعتبارها عائق يجب إزالته. |
a tendência é mantermo-nos fiéis à nossa espécie, mas temos mais em comum uns com os outros do que gostamos de admitir. | Open Subtitles | نحن نميل إلى الالتصاق بأبناء قومنا. لكن معظم المستحونين يشتركون في الكثير أكثر مما يفضلون أن يعترفوا به. |
Os hackers tem a tendência de se considerarem artistas. | Open Subtitles | قراصنة نميل إلى الاعتقاد في أنفسهم كفنانين |
Em tempos de maior complexidade, de mudança económica, política e tecnológica sem precedentes, vemos como as pessoas têm a tendência para se refugiarem cada vez mais em respostas rígidas às suas emoções. | TED | في ظل زمن يسوده التعقيد، والتغيرات التقنية والسياسية والاقتصادية الغير مسبوقة، نلاحظ أن ميول الناس أصبحت تنحصر أكثر وأكثر في ردود أفعال جامدة تجاه مشاعرهم. |
"Cinco: nunca subestimes a tendência de um humano começar | Open Subtitles | الخامسة: لا تقللي من شأن ميول البشر |
Os seres humanos têm a tendência de assumir que a opção mais segura é preservar o status quo. | TED | يميل البشر لافتراض أن الخيار الأكثر أماناً هو الحفاظ على الوضع الراهن. |
Ele tem a tendência... a ser um pouco sociável quando não deveria. | Open Subtitles | فهو يميل لأن يكون اجتماعياً في أوقات غير مناسبة |
Foste criada por lobos, a tendência é tornares-te num lobo. | Open Subtitles | عندما يتم تربيتك من قِبل الذئاب تميلين لأن تُصبحي ذئب |
Eu sei por experiência própria que temos a tendência de passar algum tempo à conversa com o nosso treinador. | Open Subtitles | - أعرف هذا من تجربتي الخاصة بإنك تميلين إلى تمضية الوقت بالتحدث الى متدربيك |