"a tentar que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحاول أن
        
    • احاول ان
        
    • تحاول ان
        
    • تحاولين أن
        
    • أحاول إقناع
        
    • تحاول أن تجعلنا
        
    • تحاول أن تجعلني
        
    • تحاول دفعي
        
    - Não, estou a tentar que nos encontrem. Prefiro este serviço, do que um que envolva sangue. Open Subtitles أنا أحاول أن أساعد في ايجادنا ,أنا أفضل هذه الوظيفة على التي تحتوي على دم
    Lembrei-me das incontáveis noites que eu passei a passear pela vizinhança com o carrinho dela, a tentar que ela adormecesse. Open Subtitles تذكرت الليال الكثيرة التي قضيتها وأنا أسير في الحصي وهي في عربة الأطفال، وأنا أحاول أن أجعلها تنام.
    Ele trabalha para uma das maiores empresas do mundo e eu estou a tentar que ele se sinta melhor. TED هو يعمل في إحد أكبر الشركات في العالم. وأنا الآن أحاول أن أجعله يشعر بشعور أفضل.
    Sou uma presa muito esperta, a tentar que a minha espécie sobreviva. Open Subtitles انا طريدة ذكية جدا احاول ان اساعد فصيلتي على النجاة فكري.
    Tenho esperado... anos. a tentar que as pessoas vejam o Tatau tal como ele é. Open Subtitles انتظر سنوات تحاول ان انظر الشعب الوشم كما هو.
    Passas tanto tempo a tentar que te amem, que não consegues ajudar ninguém. Open Subtitles أنتِ تقضين الكثير من الوقت تحاولين أن تجعلي أحد يحبكِ و لا يمكنكِ مساعدة أحد هذا يكفي
    Estou a tentar que ele se sinta melhor, mas nada resulta. Open Subtitles أحاول أن أجعله يتحسن ولكن لم يفلح أى شىء
    Estou a tentar que percebas uma coisa, mas não interessa. Open Subtitles أنا أحاول أن أشرح لك شيئا لكن لا يهم
    Eu só estou a tentar que saibas que está tudo bem, sabes? Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أخبرك أن الأمور على ما يرام
    Estou a fazer uma boa ação, a tentar que não acabes como eu, Open Subtitles . أنا أحاول أن أفعل أمر جيد ، أتأكد أنك لا تنتهي مثلي
    Eu não conseguia aguentar sentir-me como um perdedor, então eu estava a tentar que ele se sentisse como um. Open Subtitles لم أكن أتحمل الشعور بالإخفاق لهذا كنت أحاول أن أجعله يشعر هو بالإخفاق
    Eu é que tive a ideia. Só estou a tentar que fales sobre o que está a acontecer. Open Subtitles كانت فكرتي، أنا أحاول أن نتحدث بشأن ما يجري بيننا فحسب
    Isto é, estou a tentar que isto faça sentido. Open Subtitles انا اعنى انا احاول ان اجعل الامر منطقيآ
    Só estava a tentar que ele entregasse a mãe. Open Subtitles انا فقط كنت احاول ان اجعله يتخلى عن والدته
    Cate, ouve-me, não estou a tentar que me detestes ainda mais. Open Subtitles كايت اسمعي اسمعي .. انا لا احاول ان ازيد كرهك لي
    Experimente passar um dia ao telefone com gente da assistência médica a tentar que comparticipem as receitas do teu pai ou à procura de emprego, qualquer emprego, porque sabe que tem de ajudar a pagar a renda. Open Subtitles , او تقضي اليوم علي التليفون في التحدث لبعض لمن لاقيمة لهم تعطيهم ليغطوا عمل ابيك --او تحاول ان تؤدي في الظاهر اي عمل
    Estás a tentar que tenha pena de ti? Open Subtitles هل تحاولين أن تجعلني أشعر بالأسف عليكِ ؟
    Ando a tentar que o ddd me deixa investigar esta conspiração para afundar as Fiji. Open Subtitles أحاول إقناع وزارة الدفاع بالسماح لي بالإطلاع على هذه المؤامرة، حتى أوقع ب(فيجي)
    Está a tentar que vamos atrás de uma sombra em vez dela. Open Subtitles إنها تحاول أن تجعلنا نطارد ظلاً بدلاً منها.
    Estás a tentar que eu escreva esta história sem te comprometeres. Open Subtitles أنت تحاول أن تجعلني أكتب هذا التحقيق الصحفي بدون بصماتك عليه
    Estás a tentar que eu te mate, evitando assim o processo de extracção. Open Subtitles أنت تحاول دفعي لقتلك وبذلك تتفادى عملية الإنتزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus