"a tua gente" - Traduction Portugais en Arabe

    • قومك
        
    • شعبك
        
    • شعبكِ
        
    Tu e a tua gente estão aqui sabe Deus desde quando, e foste capturado num... Open Subtitles أنت و قومك هنا منذ مدة لا يعرفها سوى الله
    Tu e a tua gente. Open Subtitles أنت و قومك تتواصلون مع العالم الخارجي وقتما تشاءون
    Eu acho que a tua gente é idiota se acredita que tu aceitas ordens de outra pessoa. Open Subtitles أظن قومك حمقى إن تخيلوا أن هناك من يعطيك الأوامر؟
    Um tanque que matou a tua gente está perdido no vale de Jackal. Open Subtitles الدبابة التي قتلت شعبك قد ضاعت في وادي ابن آوى
    Não percebês-te o que eu quis dizer... porque a tua gente não é conhecida pela sua franqueza, não é? Open Subtitles الذي وَصلتُ إلى الرأي , أنت حقاً لا تُريدُ السَمْع ' أمانة سببِ لَيستْ عالية جداً على قائمةِ أولويةِ شعبكِ. أمانة؟
    Acho que a tua gente é idiota em acreditar que aceitas ordens de alguém. Open Subtitles وأعتقد أنّ قومك حمقى إن ظنّوا أنّك تتلقى أوامر من شخص آخر
    Houve um debate sobre se a tua gente vinha socorrer-nos ou matar-nos. Open Subtitles كانت هنالك مناظرة جوهريّة حول إذا ما كان قومك قادمين لإنقاذنا أو لقتلنا
    Acredita, a tua gente vai ficar tão zangada quando perceber que ainda não tens um plano. Open Subtitles صدّقني، سيغضب قومك كثيراً عندما يدركون أنّك لا تزال دون مخطّط
    Como é que sei que não foges para ir ter com a tua gente? Open Subtitles وما أدراني بأنّك لن تفرّ للقاء قومك بأوّل فرصة سانحة؟
    A única forma de salvar a ilha é trazendo a tua gente de volta. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لإنقاذ الجزيرة هي بإعادة قومك إلى هنا
    Acho que, como a tua gente diz, Quod Erat Demonstrandum. Open Subtitles أعتقد كما يقولها قومك هذا ما كان يجب الرهان عليه جملةلاتينيةشهيرةلأقليدس
    Não posso deixar que a tua gente pense que isto é permanente. Quando encontrarem a rapariga e o teu filho estiver bem para viajar, espero que sigam caminho. Open Subtitles لا تدع قومك يفكرون بأن البقاء هنا أمر دائم، فحالما تجدوا الفتاة ويصبح ابنك مؤهلاً للترحال..
    Sei que me estavas, simplesmente, a usar para salvar a tua gente, mas tentas outra vez, e eu mato-te. Open Subtitles أعلم أنّك استغللتني لإنقاذ قومك لكن كرريها وسأقتلك
    Sei que não estás encantada por nos veres, mas estamos a tentar salvar a tua gente. Open Subtitles انظري، أنا أعلم أنك لستِ متحمسة لرؤيتنا ولكننا فقط نحاول انقاذ قومك هنا. حسناً؟
    a tua gente fez-me perder a voz com esta gritaria toda. Open Subtitles قومك سيجعلونني أفقد صوتي لقيامي بكل هذا الصياح.
    Posso conceder a esta gente, a tua gente, terras nos nossos territórios. Open Subtitles يُمكنني أن أمنح هؤلاء قومك أراضٍ في مناطقنا.
    - Vou para casa. - São a tua gente. Open Subtitles ـ أنا ذاهب للمنزل يا رجل ...ـ قومك هم من
    Sê duro, sê convicto e mostra aos pretos que ficas com a tua gente. Open Subtitles العب بقسوة واحرص على أن يعرف الزنوج أنك تساند شعبك
    Mas há algum lugar seguro para onde possas levar a tua gente? Open Subtitles لكن هناك مكان آمن هل بالإمكان أن تأخذي شعبك إليه؟
    Avisa-me quando a tua gente estiver interessada a sério. Ela não vai falar contigo aqui. Open Subtitles اسمحوا لي أن أعرف عندما تحصل على شعبك خطيرة.
    Convenci-te a trair a tua gente, não convenci? Open Subtitles لقد أقنعتكِ بالتخلي عن شعبكِ. أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus