"a tua mãe morreu" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماتت أمك
        
    • أمك ماتت
        
    • ماتت والدتك
        
    • وفاة والدتك
        
    • توفيت والدتك
        
    • توفت والدتك
        
    • توفيت أمك
        
    • ماتت امك
        
    • والدتكِ ماتت
        
    • أمك ميتة
        
    • امك ماتت
        
    • والدتك ماتت
        
    • وفاة أمك
        
    Não só deste um murro numa parede quando A tua mãe morreu. Open Subtitles أشعر أنّك لم تكتفِ بتفريغ غضبك بلكم جدار حين ماتت أمك.
    Sim, apesar de tudo o que podias fazer, A tua mãe morreu, Open Subtitles على الرغم من كل شيء استطعتَ فعله أمك ماتت
    E A tua mãe morreu, durante o parto, de hipotermia. Open Subtitles كما ماتت والدتك عند الولادة بسبب انخفاض درجة حرارتها.
    O meu primeiro sucesso veio quando A tua mãe morreu, e significou mais para mim do que a morte dela. Open Subtitles أول نجاح لي كان فى نفس وقت وفاة والدتك. وقد عنى لى ذلك أكثر من وفاتها.
    Eu sei que passaste por muito quando A tua mãe morreu. Open Subtitles أعلم بأنكِ قاسيتِ الكثير عندما توفيت والدتك
    Quando A tua mãe morreu, mostrei-te o que tinhas que fazer, a quem telefonar, os documentos preencher, e tu fizeste tudo. Open Subtitles عندما توفت والدتك لقد اريتك ما العمل ومع من تتصل وماهو الورق الذى يتوجب عليك ان تملاة ولقد قمت بذلك
    E tens sido assim desde os teus 12 anos de idade desde que A tua mãe morreu. Open Subtitles و قد كنت على هذه الحالة منذ أن كان عمرك اثني عشر عاماً و منذ أن توفيت أمك سأكون بخير
    Quando A tua mãe morreu, Tony, sabes quem pagou o funeral? Open Subtitles عندما ماتت امك ياتوني هل علمت من دفع ثمن الجنازه ؟
    O que estás dizendo? Até quando A tua mãe morreu, estavas atrás deste líder. Open Subtitles حتى عندما ماتت أمك لم تكن بجانبهأ كنت مع هذا الزعيم
    Sou uma manipuladora emocional narcisista que te abandonou quando A tua mãe morreu. Open Subtitles إنني نرجسية متلاعبة بالعواطف وهجرتك عندما ماتت أمك
    Tu estás a agir de forma estranha desde que A tua mãe morreu. Open Subtitles انت تركض في الأرجاء شبة مسطول منذ أن ماتت أمك
    Caro Ryan, ...sei que te sentes sozinho agora que A tua mãe morreu. Open Subtitles عزيزى ريان أنا اعتقد انك تشعر بالوحدة الآن لان أمك ماتت
    A tua mãe morreu há oito anos, sabes? Open Subtitles أمك ماتت من عشرة سنين أنت تعلم ذلك
    Eu sei que disseste que A tua mãe morreu, mas... Open Subtitles اذا أعرف انكِ قلتي بإن أمك ماتت,
    Estiveste com uma prostituta em Bóston quando A tua mãe morreu Open Subtitles انت كنت مع عاهره في بوسطن عندما ماتت والدتك
    Quando A tua mãe morreu, prometeste tomar os teus remédios. Open Subtitles عندما ماتت والدتك وعدت انك ستتناول أدويتك
    Depois que A tua mãe morreu, prometi-lhe que olhava por ti se alguma coisa acontecesse com ele. Open Subtitles بعد ان ماتت والدتك لقد وعدته أن أعتني بك أذا حدث شيء ما له
    Cody, sei que tem sido difícil desde que A tua mãe morreu. Open Subtitles أعرف أن الاشياء قد صعبت عليك منذ وفاة والدتك
    Sei o que dizer para te fazer rir, sei como te sentiste quando A tua mãe morreu, sei o que sentiste quando... Open Subtitles أعرف ماذا أقول لجعلك تضحكين أعرف كيف شعرت عندما توفيت والدتك
    Não tem sido fácil desde que A tua mãe morreu. Open Subtitles لم يكن سهلا على منذ أن توفت والدتك
    Fiquei dilacerado quando A tua mãe morreu. Open Subtitles لقد كنت منهارا عندما توفيت أمك.
    Quando A tua mãe morreu, o reino ficou de coração desfeito. Open Subtitles وعندنا ماتت امك المملكة كلها اصبحت مكسورة القلب
    A tua mãe morreu e ficaste comigo. Open Subtitles والدتكِ ماتت ، و أنتِ عالقةٌ معي
    Norman, A tua mãe morreu. Open Subtitles نورمان أمك ميتة
    Que chato que A tua mãe morreu, vadia. Open Subtitles انه امر محزن جداً ان امك ماتت ، يا عاهرة
    Imagina que recebes a notícia que A tua mãe morreu. Atropelada ou assim. Open Subtitles انت علمت ان والدتك ماتت صدمتها حافلة أو شيئ أخر
    -Desde que A tua mãe morreu. Open Subtitles - منذ وفاة أمك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus