"a um ano" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنة من الآن
        
    • إلى سنة
        
    • عام من الآن
        
    • سنة واحدة
        
    • في السنة
        
    • أو سنة
        
    • بسنة
        
    Daqui a um ano, o homem para o qual está a olhar vai estar numa posição superior ou inferior à sua? Open Subtitles الرجل الذي تنظر اليه الآن سيكون في منصب عالي خلال سنة من الآن في عَمَل أعلى منك أَو تحتك؟
    Daqui a um ano, em Nova Iorque, não encontrará um lugar vazio, o que irá então dizer? Open Subtitles بعد سنة من الآن ، تزور نيويورك لن تجد مقعداً فارغاً ، مالذي ستقوله ؟
    Normalmente pode levar três meses a um ano para despejar alguém. Open Subtitles عادةً يمكن أن يستغرق الأمر من 3 أشهر إلى سنة لطرد شخص ما
    A última vez que vi a minha mãe foi daqui a um ano. Open Subtitles , آخر شئ رأيت أمي فيها كان بعد عام من الآن
    Sou o tipo com quem vais acordar, talvez daqui a um ano, talvez dois. Open Subtitles أنا الرجل الذى تستيقظ لتراه لليلة واحدة ربما سنة واحدة من الآن، وربما اثنتان
    Na Índia, no primeiro ano de vida, até a um ano de idade, rapazes e raparigas sobrevivem ao mesmo ritmo porque dependem do leite materno e este não tem preferência. TED في الهند، في السنة الأولى بعد الولادة، من صفر وحتى السنة، الفتى والفتاة بشكل مبدأي يبقيان على قيد الحياة بنفس المعدل لأنهم يعتمدون على الرضاعة، والثدي لا يبدي أي تفضيل للابن الذكر.
    Daqui a um ano, a ilha estará cheia de bêbedos falhados. Open Subtitles سنة من الآن , الجزيرة ستكون مليئة بالسكارى المحترقين.
    "2,3% de juros anuais, em vez dos habituais 2,25." Então, daqui a um ano, terei um níquel a mais. Open Subtitles 2.3بالمائة فائدة سنوية بدلاً من الفائدة المعتادة 2.25 وبهذا بعد سنة من الآن سأحصل على 5 سنتات إضافية
    Agora que tenho a vossa atenção, gostaria de anunciar que daqui a um ano... farei desaparecer aquele belo iate. Open Subtitles أريد أن أعلن لكم أنّه بعد سنة من الآن سأجعل ذلك القارب يختفي
    Se está sossegado, não me interessa se voltamos daqui a um ano e descobrimos que ele faz parte de um Comité municipal. Open Subtitles وطالما هو كذلك ، فلا أبالي إن عدنا بعد سنة من الآن... ووجدنا أنه على رأس أكبر لجنة في بالتيمور
    Daqui a um ano ou dez voltarão a acreditar... que podem tornar as pessoas... melhores. Open Subtitles بعد سنة من الآن أو عشر هؤلاء الذين قاموا بهذا يؤمنون بأنهم يستطيعون أن يجعلوا الناس
    Morreu há oito meses a um ano, certo? Open Subtitles ميت منذ فترة ما بين 8 أشهر إلى سنة
    Sim. Casulo pupal, larvas de mosca, blá blá blá. Oito meses a um ano. Open Subtitles الدود من 8 أشهر إلى سنة
    - Seis meses a um ano. Open Subtitles ستة أشهر إلى سنة.
    Quero dizer o mesmo daqui a um ano. Open Subtitles ..و لكن انا لدي و اريد ان اقول ان لي اب لمدة عام من الآن
    Não tenho dúvidas de que daqui a um ano nos lembraremos da nossa provação com um sorriso. Open Subtitles لا شك أنه بعد عام من الآن سنتذكر ما حدث لنا وسنبتسم
    Você vai para as galés. Daqui a um ano desejará que tivessem-te colocado no poste. Open Subtitles ستذهب للتجديف في السفن و بعذ عام من الآن ستتمني لو أنهم صلبوك
    Sabia que ir um avião para a Tailândia equivale a um ano de exaustor num carro? Open Subtitles هل تعلم أن رحلة واحدة إلى تايلاد تعادل سنة واحدة من دخان عوادم السيارات؟
    Daqui a um ano ou dois as empresas de camionagem mexicanas poderão ir dos EUA para o México e voltar com a mesma liberdade que a UPS, a DHL, a fedex... Open Subtitles هل تدرك أن في السنة أو الإثنان القادمين ... فيشركاتالنقلالمكسيكيةالخارجية ستصبح قادرة على الذهاب من ... الولاياتإلىالمكسيكوترجعثانية بنفس حرية الكيو.
    Ela está a dizer que nos amamos e não interessa se casamos amanhã, daqui a um ano ou daqui a 50 anos. Open Subtitles أنظر، كل الذي تقوله أننا مغرمان لذا لا يوجد فرق إن كنا سنتزوج غداً أو سنة من الآن أو خمسين سنة
    Vai regressar a um ano antes da caçada, durante meio nanosegundo e depois será projectado de volta para a caçada. Open Subtitles سترجع إلى قبل مرحلة الصيد بسنة لحوالي نصف نانو ثانية ثم ستُرمى أمام مرحلة الصيد مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus