"a ver como" - Traduction Portugais en Arabe

    • أترى كيف
        
    • ترى كيف
        
    • أترى كم
        
    • أرى كيف
        
    • أترين كيف
        
    • ترون كيف
        
    • تري كيف
        
    • رؤية كيف
        
    • شاهدْ كيف
        
    Estás a ver como o baixo e o pedal do baixo tocam no mesmo ritmo? Open Subtitles أترى كيف هو أيقاع القيتار و دواسة الأيقاع تعزف التناغم نفسه
    Estás a ver como falam connosco? Open Subtitles أترى كيف يتحدثان إلينا؟ نحن الالهان؟
    Tu queres respostas, eu quero respostas. Estás a ver como é que isto funciona? Open Subtitles أنتَ تريد أجوبة و أنا أُريد أجوبة هل ترى كيف يجري الامر ؟
    Estás a ver como as coisas saem de controle numa espiral? Open Subtitles ترى كيف تخرج الأمور عن السيطرة؟ تخرج سريعًا.
    Está a ver como isto fica difícil quando se mente? Open Subtitles ...أترى كم يصير الأمر عسيراً عندما تحجم عن النطق بالحقيقة؟
    Pois, estou a ver como isso possivelmente se iria virar contra nós. Open Subtitles أجل، أعلم، يمكنني أن أرى كيف يكون الأمر ضدنا فعلاً، حسناً.
    Pelo contrário, estás a ver como todo o dano está limitado a uma área? Open Subtitles بالعكس تماماً أترين كيف أن الضرر محصور بمنطقة واحدة؟
    Estão a ver como há três picos na onda sinusoidal amarela? TED هل ترون كيف انه هناك ثلاث قمم لموجة اقتران الجيب ذي اللون الأصفر؟
    Está a ver como é, quando não está perto? Open Subtitles هل تري كيف يكون الحال عندما لا تكون موجودا؟
    Nós listávamos métricas de desempenho para as ações mais comuns, mas eu queria ajudar os investidores a ver como estavam as suas ações. TED لقد أدرجنا مقاييس الأداء للأسهم الأكثر شيوعًا، لكنني أردت مساعدة المستثمرين على رؤية كيف تعمل الأسهم.
    Estão a ver como se arranja tendinite? Open Subtitles شاهدْ كيف أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على إلتهاب وتر العضلةِ؟
    Está a ver como esse rapaz me leva ao limite? Open Subtitles أترى كيف يدفعك هذا الفتى للجنون ؟
    Estás a ver como desenham os olhos? Open Subtitles أترى كيف يرسمون عيون الشخصيات؟
    Estás a ver como ela o trata? Open Subtitles لا يصدق أترى كيف تعامله؟
    Estás a ver como isso soa em audiência pública? Open Subtitles ترى كيف يجري هذا في المحكمة العلنية ؟
    Está a ver como tudo se encaixa? Open Subtitles ترى كيف انها كلها المناسب معا؟
    Estás a ver como podes sacar informação das pessoas? Open Subtitles هل ترى كيف تستخلص المعلومات من الناس؟
    Está a ver como é confuso? Open Subtitles أترى كم الأمر محير
    Está a ver como o deixa com um aspecto mais magro? Open Subtitles ــ أترى كم هي ملائمة لك؟
    Está a ver como sou uma boa terapeuta? Open Subtitles أترى كم أنا طبيبة محترفة؟
    Mas quando comecei a ver como estes cavalos evoluíam... Open Subtitles لكن عندما بدأت أرى كيف تتحرك الخيول بالأرجاء
    Mas não estou a ver como o poderemos fazer em menos de 16 horas. Open Subtitles ولكنني لا أرى كيف يمكننا فعل ذلك خلال 16 ساعة
    O meu tempo será mais bem empregue no meu quarto a ver como esta nova peça do puzzle encaixa no tabuleiro. Open Subtitles أفضل شئ أفعله هو أن أكون في غرفتي و أرى كيف أن هذه القطعة الجديدة من اللغز وضع في مكانها على اللوحة
    Estás a ver como funciona? Open Subtitles أترين كيف سيتم ذلك؟
    Estão a ver como vários filamentos estão a convergir, para assim formarem este super-aglomerado de galáxias. TED ترون كيف الخطوط .. ترون كيف تتجمع عدة خيوط، مشكلة بذلك هذه الكتلة الهائلة من المجرات.
    Preciso de tempo para pensar. Está a ver como estou? Open Subtitles أحتاج الوقت لكي اُرتب اموري الا يمكنك ِ أن تري كيف أبدو؟
    Eu estou mesmo a ver como é que vai ser o futuro deles, e não é bonito. Open Subtitles أستطيع رؤية كيف سيكون مستقبلهما و هو ليس جيد
    Estão a ver como funciona? Open Subtitles شاهدْ كيف يَعْملُ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus