"a verdadeira questão é" - Traduction Portugais en Arabe

    • السؤال الحقيقي هو
        
    • السؤال الحقيقيّ هو
        
    • السؤال الأهم هو
        
    • السؤال المهم هو
        
    De certa forma, fomos ensinados a pensar que A verdadeira questão é se as pessoas merecem morrer pelos crimes que praticaram. TED تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟
    Mas a verdadeira questão é: Qual é o preço de não ousar? TED لكن السؤال الحقيقي هو, ما ثمن عدم الجرأة؟
    A verdadeira questão é: Até que ponto somos humanos? TED السؤال الحقيقي هو: كم من الإنسانية لديك؟
    Mas A verdadeira questão é, o que acontece se eu a conseguir de volta? Open Subtitles ولكن السؤال الحقيقيّ هو: ما يجري لو استعدتها؟
    A verdadeira questão é: como podemos fazer melhor as duas coisas? TED السؤال الحقيقي هو: كيف يمكننا ممارسة كليهما بطريقة أفضل؟
    A verdadeira questão é saber o que fizeste para os manter. Open Subtitles السؤال الحقيقي هو: ماذا فعلت لكي تحافظ عليهم؟
    Mas A verdadeira questão é saber como foi o beijo desse tal Raff? Open Subtitles نعم , لكن السؤال الحقيقي هو كيف كانت قبلة رآفييل؟
    Suponho que A verdadeira questão é, se surgisse a oportunidade de irem viver para outro sitio, se preferiam? Open Subtitles أعتقد أن السؤال الحقيقي هو لو سنحت الفرصة، هل تفضلون العيش في مكان آخر؟
    A verdadeira questão é... que tipo de princesa... anda por aí sem um príncipe? Open Subtitles حسناً , السؤال الحقيقي هو أي نوع من الأميرات تجول الجوّار من دون أميرها؟
    A verdadeira questão é: Porquê casais casados? Open Subtitles يبدو ان السؤال الحقيقي هو لم الثنائيات المتزوجين؟
    A verdadeira questão é como te vais sentir se não lhe contares e ela magoar-se? Open Subtitles حسنا، السؤال الحقيقي هو كيف أنت ذاهب إلى الشعور إذا كنت لا تقول لها وانها يتأذى؟
    A verdadeira questão é: Importamo-nos o suficiente com as gerações futuras para correr os mesmos riscos que corremos para salvar o sistema financeiro? TED السؤال الحقيقي هو: هل نهتم بما فيه الكفاية بالأجيال القادمة لاتخاذ نفس المخاطر السياسة التي أخذناها لإنقاذ النظام المالي؟
    Mas a verdadeira questão é: Quantos dos que perdem o seu trabalho para a IA conseguirão um novo emprego, sendo a AI mais esperta para aprender melhor do que nós? TED ولكن السؤال الحقيقي هو: كم من هؤلاء الذين قد يفقدون وظائفهم لصالح الذكاء الاصطناعي سيتمكنون من الحصول على واحدة جديدة، خاصةً عندما يكون الذكاء الاصطناعي ذكيًّا كفاية ليتعلّم أسرع من معظمنا؟
    Deixem-me mostrar-vos agora uma quantidade de dados de laboratório, e a verdadeira questão é: Qual é a prova que a redução da angiogénese no cancro está associada a pessoas que comem certos alimentos? TED و الآن, وقد أريتكم مجموعة من بيانات المعمل السؤال الحقيقي هو: ما الدليل الملموس على البشر أن تناول أطعمة معينة ممكن أن يقلل تولد الأوعية في السرطان؟
    A verdadeira questão é, quem o colocou lá? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو , من وضعه هناك ؟
    A verdadeira questão é: porque é que continua vivo? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو لماذا يزال حياً؟
    Mas A verdadeira questão é que o fim justifica os meios? Open Subtitles لكن السؤال الحقيقي هو... ... النهاية تبرر الوسيلة؟
    A verdadeira questão é o que ela "não" pode fazer! Open Subtitles السؤال الحقيقيّ هو ما الذي لا تستطيع فعله.
    Eu acho que A verdadeira questão é, quem és tu? Open Subtitles أعتقد أن السؤال الحقيقيّ هو: من تكون؟
    Mas, se calhar, A verdadeira questão é se quer criar uma criança, se tiver de fazê-lo sozinha. Open Subtitles :لكن السؤال الأهم هو هل تريدين تربية طفل لو أنّ عليكِ أن تقومي بذلك لوحدك؟
    - A verdadeira questão é... porque é que eu me dei ao trabalho de te ter deixado vir antes de tudo? Open Subtitles السؤال المهم هو لم تركناك تأتي أصلاً معنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus