"a vida na" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحياة في
        
    • الحياة على
        
    • حياتي في
        
    • حياته في
        
    • الحياة علي
        
    • للحياة على
        
    • بحياتهم فى
        
    Então, por poucas palavras, a vida na Índia não é fácil. TED لذلك وبكلمات بسيطة، فإن الحياة في الهند ليست سهلة.
    Uma palavra acerca desta humilhação, podia facilmente tornar a vida... na escola Warren G. Harding num total inferno. Open Subtitles إذ أن معرفة هذا الوضع المذل، قد تجعل الحياة في المدرسة جحيماً حقيقياً
    Porque a vida na prisão sem liberdade condicional é muito pior do que a morte. Open Subtitles لأن الحياة في السجن دون إفراج، أسوأ بكثيرٍ من الموت.
    Por um lado, toda a vida na Terra precisa de energia TED من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة.
    Sem o Sol, a vida na Terra não seria possível. Open Subtitles دون الشمس، فإن الحياة على الأرض لا تكون ممكنه
    Vivi toda a vida na vergonha. Por que havia de morrer com dignidade? Open Subtitles عشت طيلة حياتي في عار، فلمَ أموت بكرامة؟
    Foi só na perna e vai passar a vida na prisão. Open Subtitles كانت ساقه فحسب و هو سيمضي بقية حياته في السجن
    Nao só pode destruir os Replicadores, como toda a vida na galáxia. Open Subtitles أنه ليس فقط له مقدرة على تدمير المستنسخين,لكن كل الحياة في المجرة
    Casou-se com Margo e nasceu um filho para guerra e a vida na terra de Esparta era boa Open Subtitles تزوج ماركو و انجبت لة إبنا لطيفا و كانت الحياة في اسبارطة جيدة
    Depois daqueles dois dias de Julho, a vida na aldeia voltou ao normal. Open Subtitles بعد هذين اليومين من أيام تموز الحياة في القرية عادت لطبيعتها
    Para toda a emoção e glamour... a vida na cidade grande tem o seu lado negativo. Open Subtitles من أجل كل الإثارة والمتعة الحياة في مدينة كبيرة لها الجانب السلبي
    Haveis avisado Lady Lille, que a vida na corte é só vaidade e futilidade? Open Subtitles ان الحياة في البلاط مليئة بالتكبر والحسد والاحتقار والسخرية؟
    Para um primata de apenas 12 centímetros de altura, a vida na floresta está recheada de perigos. Open Subtitles بالنسبة لرئيسيٍ بطول 5 إنشات فقط، الحياة في الغابة مليئةٌ بالخطر.
    Refletem os desafios enfrentados por toda a vida na Terra. Open Subtitles تعكس التحديات التى تواجهها كل اشكال الحياة على الارض.
    Portanto, toda a vida na Terra é dizimada umas 5 vezes. TED وبالتالي فجل الحياة على الأرض محيت قرابة الخمس مرات.
    Não, só quero viver a vida na sua plenitude. TED لا, اريد أن أعيش الحياة على إتساعها بشكل كامل
    Dos asteroides capazes de destruir espécies inteiras até aos raios-gama e às supernovas que podem exterminar a vida na Terra, o espaço exterior não tem falta de forças que podem criar o caos no nosso planeta. TED من كويكبات تستطيع القضاء على أصناف أحياء كامة، إلى رشقات أشعة جاما والنجوم العظيمة التي تهدد القضاء على الحياة على الأرض، يزخر الفضاء الخارجي بقوى قادرة على جلب الدمار على كوكبنا الصغير.
    É mais velho do que qualquer outro artefacto humano, mais velho do que a vida na Terra, mais velho que os continentes e que os oceanos que os separam. TED أقدم من أي شئ صنعه إنسان، أقدم من الحياة على الأرض، أقدم من القارت والمحيطات التي تفصل بينهما.
    EX-ADMINISTRADOR DA ATTERCLIFFE CAPITAL O Charlie salvou-me a vida na prisão e agora, administro a indemnização dele. Open Subtitles تشارلي أنقذ حياتي في السجن والآن أنا مسؤول عن أموال تسويته
    Bem, passar a vida na cozinha a aprender a cozinhar era o meu destino, tal como herdar uma fortuna era o teu. Open Subtitles كان قدري أن أقضي حياتي في المطبخ أتعلم الطبخ، كما كان قدرك أن ترث تلك الثروة.
    - Acho que vai passar a vida na cadeia. - E para quê? Pelos Caveiras? Open Subtitles أظن بأنّه سيصرف بقية حياته في السجن لأي غرض؟
    "Se os seres humanos desaparecessem, "a vida na Terra, tal como a conhecemos, floresceria." TED لكن لو اختفي الانسان فان الحياة علي وجه الارض ستزدهر
    Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. TED في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش.
    Nós rezamos todos os dias por aqueles que arriscam a vida na luta contra os Cylons. Open Subtitles نحن نتضرع يومياً لأجل الرجال والنساء الذين يُضحون بحياتهم فى محاربة السيلونز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus