"a viver em" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعيشون في
        
    • يعيش في
        
    • تعيش في
        
    • تعيشين في
        
    • يقيم في
        
    • تعيش فى
        
    A maioria está a viver em países pobres, relativamente pobres ou de rendimento médio-baixo, como o Líbano, onde a Halud vive. TED أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود.
    Oh, há esta gente afável, hospitaleira, a viver em lugares horríveis. Open Subtitles هناك أولئك الناس الدافئين المضيافين يعيشون في ذلك المكان المروع
    Já ouvi histórias de malucos a viver em túneis. Open Subtitles هناك قصة مجانين يعيشون .في الأنفاق، كله قذارة
    Eugen Zielke era um alemão étnico a viver em Lodz. Open Subtitles يوجين تسيلكا" ألماني عرقي " "كان يعيش في "لودز
    A última vez que ouvi, o pai de Rudy estava a viver em Auburn. Open Subtitles وأخر ما سمعت أن والد رودي كان يعيش في أوبورن . ولكن هذا كان قبل سنة
    Aprenda a viver em todo o lado. Comece de imediato. Open Subtitles تعلّم أن تعيش في أيّ مكان، ابتدائًا من الآن.
    Até quando te vês a viver em Nova Iorque? Open Subtitles لنمشي فحسب إذاً, منذ متى وأنتِ تعيشين في نيويورك؟
    A mulher dele está a viver em Alton com a mãe, por isso, quando tem os miúdos fica neste hotel. Open Subtitles على ما يبدو, أنّ زوجته تمكُث مع والدتها في ألتون، لذلك عندما يأخذ الأطفال يقيم في هذا الفندق.
    Soube que tem uma amiga a viver em Washington. Open Subtitles لقد سمعت ان لديك صديقه التى تعيش فى العاصمه
    Mas, na altura em que esta Grande Migração acabou, quase metade deles estava a viver em todo o resto do país. TED ولكن مع انتهاء تلك الهجرة الكبرى، كان النصف تقريبًا يعيشون في باقي أنحاء الدولة.
    Isso dá mil milhões da população mundial a viver em barracas. TED وذلك يعني أن واحد مليار شخص في العالم يعيشون في أحياء فقيرة.
    Vemos aqui que a maioria dos africanos está a viver em democracias. TED وما ترونه هنا هو أن معظم الأفارقة يعيشون في ديموقراطية
    Solidariedade, porque há mil milhões de pessoas a viver em sociedades que não têm oferecido esperança credível. TED التراحم، لأن المليار شخص يعيشون في مجتمعات لم توفر لهم أملاً موثوق به.
    E mais tarde soube que apenas 4% dos norte-americanos estão a viver em lares, e essa percentagem está a diminuir. TED لكن علمت أن أربعة في المائة فقط من الأمريكيين كبار السن، يعيشون في دور الرعاية، والنسبة تنخفض عما سبق.
    No Uganda, por exemplo, o número de crianças a viver em instituições aumentou mais de 1,6% desde 1992. TED في يوغندا على سبيل المثال عدد الأطفال الذين يعيشون في هذه المؤسسات ازداد بنسبة 16000 بالمئة منذ عام 1992
    Não há nenhuma Angela Fairfield a viver em Eureka. Open Subtitles لا يوجد شخص أسمه أنجيلا فيرفيلد يعيش في يوريكا
    Tem de haver um pervertido como eu a viver em pelo menos um deles. Open Subtitles لا بدّ من أنّ هناك فاسداً واحداً مثلي على الأقل يعيش في أحدها
    e eu como um actor famoso a viver em L.A. ou em Nova Iorque com um namorado lindo. Open Subtitles وسأكون ذاك الممثل الشهير الذي يعيش في لوس انجليس ونيويورك و لدي هذا الصديق الجميل
    Sabes, há pessoas a viver em barracas no Central Park. Open Subtitles أتعرف، هناك ناس تعيش في الأكواخ في المتنزه المركزي
    E aqui é onde aprendes a viver em Vegas ao estilo Fanboy. Open Subtitles وها هنا حيث تتعلم كيف تعيش في فيجاس بنظام الأولاد المتحيزون.
    Então nós temos espíritos a viver em nossa casa? Open Subtitles أهذا يعني أن لدينا أرواح تعيش في منزلنا؟
    E estás a viver em um mundo de fantasia, se achas que estás aqui. Open Subtitles وأنتِ تعيشين في عالم خيالي لو إعتقدتِ أنكِ تنتمين هنا
    Um gajo a viver em casa da sua miúda. Open Subtitles رجل يقيم في منزل زوجته ..
    Está bem, então ainda estás a viver em casa dos seus pais? Open Subtitles حسنا أتعنى انك مازلت تعيش فى منزلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus