Por isso é que estavas a voltar para lá. Tens de encontrá-la. | Open Subtitles | لهذا السبب أنتَ كنتُ عائد إلى هُناك عليكَ أن تعثُر عليها |
Se lhes disséssemos a verdade, passavam-se e obrigavam-nos a voltar para casa. | Open Subtitles | إن اخبرناهم بالحقيقة، كانوا سينقلبون علينا ويرغمونا على العودة إلى المنزل. |
É o acontecimento da temporada, e sinto-me pronta a voltar ao mundo. | Open Subtitles | انه حدث الموسم أنا أحس أنني مستعدة فعلا للعودة الى العالم |
Estão todos a voltar, nesta época, passam por ali, calmamente. | TED | إنهم يعودون في نفس هذا الوقت يمشون إلى الجانب الآخلا, كنوع من التمهل |
Vi numa vitrine, e de repente estava a voltar para casa comigo. | Open Subtitles | رأيته فى نافذة المحل وفجأةً كان عائداً معى إلى المنزل. شكراً. |
E julguei que estivesses a voltar... e pudéssemos ser amigas outra vez. | Open Subtitles | ،وظننت أنك ربّما بدأت بالعودة لي .ويمكن أن نكون أصدقاء مجدداً |
Uma irmã estava a voltar para o campus após tirar a sua carta de condução pela primeira vez. | Open Subtitles | أخت من نادي للأخوات كانت عائدة إلى الحرم الجامعي بعد حصولها على رخصة القيادة للمرة الأولى |
Eles provaram serem muitos para nós, então nós começamos a voltar para Atlantis somente para descobrirmos que a evacuação final já estava em progresso. | Open Subtitles | و كانوا أكثر قوة منا و لذا بدأنا طريق العودة نحو أتلانتس لكن قيل لنا أن الإخلاء النهائى للمدينة قد بدأ |
Há uns anos, estava a voltar da igreja com a minha família, estava a chuviscar e eu tive uma ideia: | Open Subtitles | ومنذ سنوات ، كنت عائد من الكنيسة مع عائلتي والسماء كانت تمطر رذاذاً وقد اتتني فكرة |
"a voltar com ouro e uma grande história", é isso? | Open Subtitles | "عائد مع الذهب في مؤونة كبيرة"، أهذا هُو الأمر؟ |
Ele está a voltar para Miami, estão a forçar-me a ajudá-lo, até que a missão termine. | Open Subtitles | هو في طريقه عائد الى ميامي وهم يجبرونني على مساعدته حتى تنتهي المهمة |
E, nesse caso, não se atreverão a voltar cá. | Open Subtitles | وفي تلك الحالة لن يجرأون على العودة هنا. |
E infelizmente, também não posso obrigá-Ia a voltar para casa. | Open Subtitles | كما لايمكنني اجبارها على العودة أنا آسفٌ لقول هذا |
Nem acredito que estamos quase a voltar para Nova Iorque. | Open Subtitles | لا أصدق أنه الوقت قد حان للعودة إلى نيويورك |
Mas, então, seremos forçados a voltar com um mandado. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك سنكون مضطرين للعودة بأمر قضائي. |
Eles estão a voltar! Fechem o portão! | Open Subtitles | ها هم قادمين، إغلقوا البوابة إنهم يعودون |
Os 63s. Os piores criminosos que este país já conheceu, estão a voltar. | Open Subtitles | إليكِ مُختفو عام 1963، أسوأ مُجرمين عهدتهم هذه البلاد يعودون. |
Se o vir a voltar, faço sinal com uma lanterna. | Open Subtitles | إذا رأيتة عائداً سأعطيكم إشارة بضوء الكاميرا |
Miss Grant, dê-me uma oportunidade para o encontrar e, convencê-lo a voltar. | Open Subtitles | آنسة غرانت امنحيني فرصة لأقوم بأيجاده لأحاول ان اقوم بأقناعه بالعودة |
Liguem-me se tiverem algum problema e se eu não responder é porque estou a voltar para casa ou... | Open Subtitles | إذن اتصل إذا كانت هناك أي مشكلة وإذا لم اكن موجود . سأكون أيضا في طريقي عائدة للمنزل أو في طريقي |
Nós saímos, bebemos e agora estamos a voltar para a base. | Open Subtitles | نحن على طريق العودة للقاعدة مالذي يجري مالامر؟ |
Quando estava a voltar para casa, pensei muito nela. | Open Subtitles | "و عندما كنت عائدا ً إلي المنزل، فكرتفيهاملياً" |
Está a voltar. A Megan viu alguma coisa suspeita | Open Subtitles | وهو في طريق عودته الى هنا هل ميغان ذكرت رؤية |
Estávamos a voltar da cidade, parei para abrir o portão, | Open Subtitles | حسنٌ، كنا نقود عائدين من البلدة وتوقفت لفتح البوابة، |
Estou a voltar ao ativo, Rhonda, estou a voltar. | Open Subtitles | نعم , انا قمت بالرجوع هنا , روندا مجرد رجوع |
Do tipo que te obriga a voltar para a clínica Glassman, antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | النوع الذي يجبرك علي العودة إلي عيادة جلاسمان قبل ان يفوت الأوان |
Ele disse-lhe que havia emprego e homens a voltar da guerra. | Open Subtitles | أخبرتها بأن يوجد وظائف و الرجال قد عادوا من الحرب |
Logo após 20 minutos do último cigarro de um fumador, o ritmo cardíaco e a tensão arterial começam a voltar ao normal. | TED | فقط بعد 20 دقيقة من إقلاع المُدخّن عن التدخين، يبدأ معدل ضربات قلبه وضغط دمه في العودة إلى وضعهما الطبيعي. |