Teve uma namorada que enlouqueceu, a mulher dele quase morreu e depois abandonou-o. | Open Subtitles | مجنونة فتاة يحب كانت هجرته ثم تموت, كادت وزوجته |
- Pessoal! Morreu aqui um homem! A família abandonou-o. | Open Subtitles | رجل مات هنا البارحة عائلته هجرته |
Ele foi adoptado. A mãe abandonou-o. | Open Subtitles | لقد قام أحد ما بتبنيه فلقد هجرته أمه |
Sim e depois abandonou-o pelo Coronel Vaselov. | Open Subtitles | نعم سيدي , وبعد ذلك هجره إلى الكولونيل فاسلوف |
O Sr. D abandonou-o, mas a Sra. D ensinou o Charles a ser "A". | Open Subtitles | السيد ديلورانتس هجره Aلكن السيدة ديلورانتس علمّت تشارلز كيف يكون |
Ela ficou com o Degas e abandonou-o no dia a seguir. | Open Subtitles | انتزعت منه شركة الغاز وتركته بين عشية وضحاها |
Uma esposa abandonou-o e outra morreu durante um tratamento contra os maus espíritos. | TED | واحدة من الزوجات تخلت عنه وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة. |
Ela abandonou-o. A culpa deve ter sido demasiada. | Open Subtitles | لقدت هجرته لابد أن ذلك ذنب هائل |
Não, não é o que se passou. Ela abandonou-o. | Open Subtitles | لا، ليس هذا ما حدث لقد هجرته |
A Caterina abandonou-o para se Juntar aos Filhos de Mithras... ..e para estar com o homem que os liderava. | Open Subtitles | كاترينا) هجرته لِتنضمّ) .." ل " أبناء ميثراس و لِتكون مع الرجل الذي قادهم |
A Cuddy abandonou-o? | Open Subtitles | كادي) هجرته ؟ ) |
- Mas depois ela abandonou-o. | Open Subtitles | لكنها هجرته |
A esposa abandonou-o, coitado do Ray... Isso acabou com ele. | Open Subtitles | وزوجته هجرته, و (راي) المسكين |
Ou porque sou um rapaz cujo pai abandonou-o em alto mar? | Open Subtitles | أو لأنّي فتىً هجره والده في عرض البحار؟ |
Ele fou publicamente humilhado, a sua esposa abandonou-o, ele perdeu o emprego, todo seu mundo ficou fora de controlo. | Open Subtitles | تم إحتقاره في العلن وتركته زوجته خسر وظيفته ، تداعى وانهار عالمه بالكامل |
A Cipher corrompeu-o e abandonou-o à morte. | Open Subtitles | أفسدته "سايفر" وتركته شبه ميت |
Ela abandonou-o quando ele estava na choldra. | Open Subtitles | "لقد تخلت عنه عندما كان في "الحبس |