"abdiquei de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخليت عن
        
    • فاكتفيت
        
    Eu abdiquei de tudo para tornar o PE uma realidade. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شئ لتحقيق هذا الدافع الكهرومغناطيسي
    abdiquei de tudo por ele, nunca devia ter tido filhos. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شئ من أجله لم يجب أن أحظى بطفلة
    abdiquei de tudo por este papel. Open Subtitles تخليت عن كل شىء من أجل لِعب هذا الدور اللعين.
    Digo, eu abdiquei de uma a quatro épica para estar aqui. Open Subtitles أعني ، لقد تخليت عن مُضاجعة رباعية من أجل التواجد هُنا
    abdiquei de cada momento de ser uma mãe para a minha própria filha baseada na vossa palavra de que a educaríeis para casar com Francisco. Open Subtitles فاكتفيت كل لحظة من كوني أما لطفلتي، بناءاً على كلامك الذى كان من شأنها أن تتزوج فرانسيس
    Eu abdiquei de tudo por esta firma e, se alguém tentar tirar-ma, vão ter de a arrancar das minhas mãos geladas e mortas. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء لهذه الشركة واذا حاول احدهم اخذها منها سيكون عليهم انتزاعها من ايدي الباردة الميتة
    abdiquei de uma carreira médica para me juntar ao DOE por ti. Open Subtitles تخليت عن عملي بالطب لأعمل لصالح الإدارة لأجلكِ
    abdiquei de cortes de cabelo feitos por profissionais para comprar esse anel. Open Subtitles لقد تخليت عن حلق شعري لأشتري ذلك الخاتم
    Uma coisa boa é que abdiquei de qualquer sonho de ficar em boa forma. Open Subtitles الشيء الجيد هو أنني تخليت عن أي حلم
    abdiquei de tudo por isto. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء من أجل هذا.
    abdiquei de tudo por ele. Open Subtitles أنا تخليت عن كل شئ من أجله
    abdiquei de muitas coisas por isto, da infância da Sophie. Open Subtitles . . لقد تخليت عن الكثير لفعل هذا (طفولة (صوفي
    abdiquei de tanta coisa que me tornou na pessoa que sou. Open Subtitles لقد تخليت عن الكثير من عاداتى
    abdiquei de tudo em El Paso para estar ao pé do Joe. Open Subtitles تخليت عن كل شيء في (إل باسو) فقط لأكون بالقرب من (جو)
    E, no processo, abdiquei de tudo. Open Subtitles ... و بهذه العملية تخليت عن كُل شئ
    abdiquei de tudo. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء
    Eu abdiquei de tudo pelo meu filho. Open Subtitles تخليت عن كلّ شيء من أجل ابني
    abdiquei de um artista por nada. Open Subtitles تخليت عن فنان من أجل لاشيء !
    abdiquei de metade, do meu dia para te trazer aqui. Open Subtitles فاكتفيت نصف بلدي اليوم لتدفع لك هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus