"abençoa-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • باركنا
        
    • بارك لنا
        
    Abençoa-nos meu Deus, por estes Teus presentes que vamos receber pela Tua recompensa, através de Cristo, nosso Senhor. Open Subtitles باركنا أيها الرب لهذه العطايا التي ستلقاها الآن
    Abençoa-nos, Senhor, e a estas dádivas que vamos receber graças à Tua generosidade, e lembra-nos sempre das necessidades dos outros, através de Cristo Nosso Senhor. Open Subtitles باركنا أيها الرب, وبارك هداياك لنا التي تهدينا أيّاها من عندك وجعلنا ندرك أكثر من أي وقت حاجة الآخرين
    Pai do céu, Abençoa-nos. Open Subtitles ابانا الذى فى السموات باركنا ابانا الذى فى السموات باركنا
    Abençoa-nos, Senhor, pelos seus regalos... que estamos prestes a receber... através de Cristo nosso Senhor. Open Subtitles باركنا يا إلهي على تلك الهبات والتي نحن على وشك أخذها من جودك عبر المسيح يا إلهي آمين
    Abençoa-nos, Senhor, por estas dádivas que estamos prestes a receber. Open Subtitles يارب بارك لنا هذا الطعام الذي نحن على وشك تناوله
    Abençoa-nos, Senhor, e estas tuas ofertas que estamos prestes a receber da tua generosidade. Open Subtitles باركنا يا إلهي و بارك هذه العطايا التي وهبتنا إيّاها
    Senhor, Abençoa-nos e à comida que nos deste, por Cristo Nosso Senhor. Open Subtitles يا الله باركنا وبارك الغذاء الذي أعطيتنا اليوم من أجل سيدنا المسيح.
    Abençoa-nos Senhor, por estes dons que vamos receber graças à Tua bondade através de Cristo, nosso Deus. Open Subtitles اللهم باركنا بهذة الهبات التى نحن على وشك إستقبالها من فضلة المسيح ربنا
    Abençoa-nos, Senhor, por estas Tuas ofertas que estamos prestes a receber. Open Subtitles باركنا يا إلاهي على هذه العطايا التي نحن على وشك إستلامها
    Bendito sejas Senhor pelo alimento que recebemos e Abençoa-nos ao teu serviço, faz-nos atentos às necessidades de outros, através de Jesus Cristo. Open Subtitles ياإلهي بارك هذا الطعام لنا و باركنا نحن لخدمتك إجعلنا حريصين على حاجات الأخرين من خلال عيسى المسيح .
    Abençoa-nos, Senhor, e a estes presentes que estamos quase a receber como recompensa, em nome de Cristo. Open Subtitles باركنا يارب وبارك ما أنعمت علينا , باسم المسيح .
    Concede-nos graças, Senhor, e Abençoa-nos. Open Subtitles أسدل علينا نعمتك يا رب -و باركنا
    Abençoa-nos em nome da riqueza e poder! Open Subtitles باركنا بإسم القوة و الثروة.
    Abençoa-nos, Senhor-- Open Subtitles باركنا يا إلهي.
    Por favor Abençoa-nos e acolhe-nos. Open Subtitles باركنا واحفظنا يا رب
    - Abençoa-nos, Senhor... Open Subtitles النعم هذه على إلهي, يا باركنا ...
    Obrigada, Senhor, por esta refeição e por lembrar-nos das necessidades dos outros. Abençoa-nos e protege-nos do mal. Open Subtitles باركنا جميعا و احمنا من الشر
    Abençoa-nos com a tua recompensa. Open Subtitles باركنا بكرمك.
    Abençoa-nos Senhor, por estas dádivas que estamos prestes a receber, Por favor, orienta-nos e guia-nos todos os dias e protege-nos do mal. Open Subtitles بارك لنا يارب على النعمة التى سوف نتلقاها ارجوك يارب ارشدنا إلى باقي ايامنا
    Abençoa-nos, Pai, pela refeição que vamos fazer, pelo reencontro de velhos amigos, da família. Open Subtitles بارك لنا يا الله في هذه الوجبة التي سنأكلها للم شمل الأصدقاء والعائلة
    Abençoa-nos, Senhor, com estes Teus dons que estamos prestes a receber da Tua graça, através de Cristo nosso Senhor. Open Subtitles -إنتظر بارك لنا يارب، في هداياك التي نحن على وشك أن نتلقاها بسخاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus