"abre uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • يفتح
        
    O banco não abre uma conta sem ele, então ajudei-a. Open Subtitles البنك لن يفتح حساب بدون هذا الرقم,لأجل ذلك ساعدت
    Mas quando Deus fecha uma porta, abre uma janela. Open Subtitles لكن عندما يغلق الرب طريقاً فإنه يفتح آخر
    Mas quando Deus fecha uma porta, abre uma janela. Open Subtitles لكن عندما يغلق الرب طريقاً فإنه يفتح آخراً
    Tens uma chave-mestra feita de osso humano verdadeiro que abre uma porta para um mundo de animais falantes? Open Subtitles هل لديك مفتاح مصنوع من العظام البشرية الحقيقية يفتح بابا خلفه عالما من الحيوانات الناطقة ؟
    É uma mudança gigantesca porque, essencialmente, abre uma nova tela. TED إنه تغيير ضخم وهائل، لأنه يفتح المجال أساسًا أمام حاوية جديدة تحوي بيانات متعددة.
    É flexível à mudança. abre uma possibilidade. E é cooperativo. É na verdade a maneira como criamos laços sociais. E é intrinsecamente motivante. O que significa que brincamos para brincar. Brincar é a sua própria recompensa. TED أليس كذلك؟ إنه متكيف مع التغيير. صحيح؟ إنه يفتح إمكانية، وهو تعاوني. هو في الواقع سبيلنا للترابط الاجتماعي، وأنها مدفوعة جوهريا. ما يعنيه ذلك هو أننا نلعب لنعب. اللعب هو مكافأة ذاته.
    abre uma enorme tela em branco para um tipo diferente de narrativas e realização. TED لأنه يفتح آفاقًا جديدةً لنوع مختلف من سرد القصص وصناعة الأفلام.
    Uma posição abre uma tranca, e outra posição abre uma destas portas. Open Subtitles هناك مكان يفتح قفلا ً ومكان آخر يفتح هذه الأبواب
    Eu continuo a tentar relembrar-me que quando Jesus fecha uma porta, abre uma janela. Open Subtitles سأستمرّ بالمحاولة دائما عندما المسيح يغلق بابا يفتح نافذة.
    - Não há problema. Quando Deus fecha uma janela, abre uma porta. Open Subtitles هذه موافقة، إذ عندما يغلق الرب نافذةً، فإنه يفتح باباً
    É como quando saem num dia quente, e de repente alguém abre uma boca de incêndio e há água a correr por todo o lado, e toda a gente fica maluca a correr de uma lado para o outro. Open Subtitles والحق مثل مصدر ماء هائل كما لوكنا في يوم حار عندما تكون خارجا وأحد ما يفتح صمام الماء المعد لاطفاء الحرائق
    abre uma caixa de depósito na estação que abre às 9:00 h amanhã de manhã. Open Subtitles وهو يفتح خزانه في محطة القطارات التي ستفتح في التاسعة صباح الغد
    A chave abre uma caixa na estação onde há mais $11.000 libras. Open Subtitles وهذا المفتاح يفتح خزانة في محطة القطارات بها 11000 جنية
    "Servimos a um Deus que abre uma porta que ninguém pode fechar, e ele fecha portas que ninguém pode abrir. " Open Subtitles هذا يقوله القدوس الحق الذي يفتح ولا احد يغلق ويغلق ولا احد يفتح
    Conhecem o ditado, quando Deus fecha uma porta, abre uma janela? Open Subtitles أتعلم تلك المقولة , انه عندما يغلق الله باباً فإنه يفتح نافذة ؟
    Mas quando Deus abre uma porta, Ele abre uma janela. Open Subtitles ولكن عندما يفتح الرب بابا, فأنه يفتح نافذة
    O temporizador está ligado a um botão que abre uma válvula solenóide. Open Subtitles لا بأس المؤقّت موصولٌ بمشغّل يفتح صمّاماً كهرطيسيّاً
    PRECISO DE BOLEIA PARA ESCOLA DE PIANO Quando Deus fecha uma porta, abre uma loja de armas. Open Subtitles عندما يغلق الرب باباً يفتح أمامك متجر لبيع البنادق
    É do tipo que abre uma garrafa de vodka e deita fora a tampa. Open Subtitles انها من النوع الذي يفتح علبة من الكحول وتقذف قبعتها بعيداً
    As pessoas preenchem um perfil "online", alugam um apartamento, e recebem um código QR que abre uma fechadura digital. Open Subtitles ينشئ الشخص حساباً الكترونياً و يستأجر شقة فيتم إرسال مفتاح "الرمز المربع" إليه الذي يفتح الأقفال الرقمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus