"abria" - Traduction Portugais en Arabe

    • يفتح
        
    • أفتح
        
    • لأفتح
        
    Eu tive um primo que abria garrafas com os dentes. Open Subtitles أحد أقربائي كان يفتح قنينة البيرة بأسنانه
    - Eu já tive uma chave que abria... a porta de casa que eu e a minha mulher tínhamos em Sonara. Open Subtitles الذى كان يفتح الباب لهذا البيت لي ولزوجتي في سونارا
    E pensava eu que a loja ao lado abria às 11. Open Subtitles اعتقدت ان هذا المكان يفتح الساعه الحادي عشرة
    Todos os dias abria a porta ao cabrão. Open Subtitles كان يملك سيارة فيراري كنت كل يوم أفتح الباب لأجل الوغد
    E então abria a porta do carro e dizia... você está livre. Sabe? ! Open Subtitles و أفتح الباب و أقول له أنت حر الآن تعرف ..
    Eu abria a janela mas entrariam os sons do terceiro mundo. Open Subtitles كنت لأفتح النافذة، ولكن بذلك فسنسمح لضوضاء العالم الثالث بالدخول
    Lá conseguimos chegar ao quarto, mas a chave não abria a porta. Open Subtitles أخيراً وصلنا إلى الغرفة لكن المفتاح لم يفتح
    E aquela chave que ele pendurou num papagaio, abria as portas do inferno! Open Subtitles وذلك المفتاح الذي ربطه بمؤخرة طائرة ورقية إنه يفتح بوابات الجحيم
    - Pode ser a nossa única chance. Pensa. - Acho que abria ao meio. Open Subtitles . قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة ، فكري . أعتقد أنه يفتح بالأرجحة
    Quem abria a balança com uma faca de manteiga e arrancava as molas, antes de eu te pesar? Open Subtitles من الذي كان يفتح الميزان بسكينة الزبدة ليعطله حتى لا أتمكن من أن أزنك؟
    Ele abria contas de banco em nome dessas pessoas. Open Subtitles استخدمها لكي يفتح حسابات باسماء هذه الأشخاص
    Não parava de olhar para o elevador cada vez que a porta abria esperando ver-te chegar. Open Subtitles أستمر بالتحديق في المصعد وكل ما يفتح يتمنى أن تكون أنت الذي سيظهر
    Ele até abria os parquinhos para escolas e festas de aniversários de crianças pobres. Open Subtitles حتى أنّه يفتح صالاته الرياضية لطلاّب المدارس وحفلات أعياد الميلاد للأطفال المحتاجين.
    Ria como uma menininha, todas as vezes que o menino abria a boca. Open Subtitles اقصد ، إنها تقهقه كتلميذةٍ في كل مرةٍ يفتح فيها هذا الطفل فمهُ
    De segunda a sábado, abria a loja às 4h30 da manhã, fechava às 21h. Open Subtitles من الأثنين حتي السبت كان يفتح متجره الساعة الرابعة و النصف صباحاً و يغلقه الساعة التاسعة ليلاً
    Se o teu pai estivesse aqui, abria uma garrafa de champanhe. Open Subtitles بالتاكيد لو كان ابوك هنا الان لكان يفضل ان يفتح قنينه نبيذ انا اعرف ذلك
    Quando abria os olhos de manhã, o mundo parecia um vidro partido. Open Subtitles عندما أفتح عيوني عند الصباح العالم سيكون مثل زجاج مكسر
    Costumava ser bastante pior. abria e fechava as gavetas centenas de vezes e ia a casa ver se tinha desligado o forno. Open Subtitles كان أسوء من ذلك بكثير، فعندما أتيت إلى المكتب كان يجب أنْ أفتح وأغلق الأدراج مئات المرات
    Depois de todos irem dormir eu abria a garagem e treinava. Open Subtitles عندما يخلد الجميع إلى النوم، أفتح المرآب، وأتدرب.
    E depois eu abria a porta e todos os pensamentos desapareciam porque... eu via o teu sorriso e não havia nada a fazer. Open Subtitles ومن ثم أفتح الباب وكل هذه الأفكار تختفي بسبب رؤية ابتسامتك وكنت تسلب لبي
    Se fosse a ti, não abria isso. - Dá azar. Open Subtitles لم أكن لأفتح هذه لو كنت مكانك ،تجلب حظٌ سيءٌ جداً.
    Provavelmente também não me abria a porta. Open Subtitles من المحتمل أنى لم اكن لأفتح الباب لى أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus