Então, abriram as bocarras e começaram a falar sem parar! | Open Subtitles | لذا فتحوا أفواههم الكبيرة و جاء الكلام، كلام، كلام. |
Quando abriram a porta, os que não estavam mortos estavam a morrer. | Open Subtitles | عندما فتحوا ذلك الباب، أولئك ذلك ما كانت ميتة كانت تموت. |
Quando abriram as carruagens e nos forçaram a sair, gritaram imediatamente connosco. | Open Subtitles | عندما فتحوا عربات القطار وأجبرونا على الخروج صاحوا فينا : فــوّراً |
OS EVENTOS DE AUGSBURG... abriram AS PORTAS DA liberdade DE religião. | Open Subtitles | ما حدث في أوجسبرج فتح أبواب حرية الدين وغَيَّر العالم |
Pessoas de Natesville abriram os seus corações e as suas casas para estes gladiadores dos supermercados numa amostra de desportivismo e gentileza. | Open Subtitles | بينما فتح سكان ناشفيل المحليين قلوبهم وبيوتهم لهؤلاء المصارعين من البقالة في عرض غير أناني من الروح الرياضية و اللطف |
De manhã cedo, quando os WC da estação abriram, pôs-se de pé e, com dificuldade, conseguiu alcançá-los. | TED | في الصباح الباكر، عندما كانت حمامات المحطة مفتوحة وقفت على قدميها بشكل مؤلم وشقت طريقها الى دورة المياه |
Antes de retaliarmos, abriram fogo. Ali, ali, ali, e ali. | Open Subtitles | وقبل أن نرد، فتحوا النيران هناك، هناك، هناك وهناك |
Estou a ver que abriram as portas à escumalha. | Open Subtitles | أرى أنهم فتحوا الابواب إلى حثالة القوم الآن. |
Isso não foi uma armadilha. Sabem por que nos abriram o caminho? | Open Subtitles | هذا لم يكن فخاً, هل تعلم لماذا فتحوا الطريق لنا ؟ |
Mas quando o abriram, acharam um tumor cheio de moscas vivas, que em outra circunstância seria algo de muiro espectacular. | Open Subtitles | عندما فتحوا معدته , لقد وجدوا ورماً كاملاً من الذباب الحي والتي من شأنها تكون نوعاً من الروعة |
Acordei, abriram a porta, saí para apanhar um pouco de ar fresco, e, de repente, vi um homem a correr na pista. | TED | استيقظت, فتحوا الباب, نزلت لأستنشق شيئا من الهواء المنعش, ونظرت لأجد رجلا يجري على الطريق |
E abriram muitas novas portas para milhões de médicas e enfermeiras e artistas e autoras, que as seguiram. | TED | ولقد فتحوا الكثير من الأبواب لملايين الطبيبات والممرضات والفنانات والمؤلفات، اللاتي تبعوا خطاهم. |
Talvez esta mudança na minha maneira de ver tenha acontecido porque eu estive exposta a mais pessoas que me abriram portas do que aquelas que me tapavam ou ensombravam. | TED | وربما حصل هذا التغيير بسبب التقائي بناس قد فتحوا أبوابا لي أكثر من الذين وضعوا غطي و ظلالا من فوقي |
Foi abandonado em 1890 quando abriram os novos aquedutos Croton. | TED | وتم هجرها في عام 1890م عندما تم فتح قناطر كروتون الجديدة. |
O túmulo que abriram era de Hester Tillinghast... a amante de Joseph Curwen. | Open Subtitles | . هذا القبر الذى فتح كان يخص هيستر تيلينغاست . عشيقة جوزيف كوروين |
E assim que as abriram entrou uma lufada de ar. | Open Subtitles | مع فتح باب العربه صدمنا للوهلة الأولى تيار الهواء النقى |
- Só um pouco nervosa. As urnas abriram e, dentro de poucos minutos, vou fazer o discurso final. | Open Subtitles | أبواب الإقتراع مفتوحة و فى دقائق معدودة سألقى خطابى الأخير |
Quando regressou, anos mais tarde, com um exército de mercenários, os mesmos cidadãos, não só lhe abriram os portões, como ficaram ao seu lado enquanto executava os Membros do Governo. | Open Subtitles | وعندما عاد بعدها بعدة سنوات بجيش من المرتزقة أولئك المواطنين أنفسهم لم يفتحوا لهم الأبواب فقط ولكنهم وقفوا بجانبهم عندما أعدموا أعضاء إتحاد الحكومة |
Vamos para as termas novas que abriram em Warwick. | Open Subtitles | سوف نذهب الى هذا المنتجع الفاخر الذي افتتح للتو |
Ou abriram o frigorífico, procuraram a manteiga, podiam jurar que não havia manteiga, mas depois repararam que ela estava mesmo à vossa frente o tempo todo? | TED | أو هل سبق وقد فتحتم الثلاجة، بحثتم عن الزبدة، أقسمتم أنه ليس هنالك زبدة، ومن ثم أدركتم أن الزبدة كانت أمامكم طوال الوقت؟ |
Viram um cadeado num dos armários e abriram. | Open Subtitles | رأوا قفلاً على أحد الخزائن، فقاموا بفتحه. |
Fiquei impressionado quando abriram o World Trade Center, mas isto aqui é uma bela obra. | Open Subtitles | لقد تأثرت عندما افتتحوا مركز التجاره العالمى ولكن هذا هو الشغل |
E, menina... os olhos dela, quando abriram as latas! | Open Subtitles | و الآنسة... النظرة التي على وجهها عندما فُتح. |
Desde que abriram o Centro de Investigação, que existe este contrato. | Open Subtitles | منذ افتتاحهم لمركز البحوث هناك ذلك الإتفاق |
abriram trezentas linhas dessas para os egípcios usarem, fornecendo acesso lento mas tão necessário à Internet a todos os egípcios. | TED | فقاموا بفتح 300 خط من تلك الخطوط ليستخدمها المصريون، مقدمين بذلك اتصال بطيء بالشبكة ولكنه جيد بالنسبة للمصريين. |
Mas quando abriram a bagageira, por que é que não atiraste? | Open Subtitles | لكن عندما انفتحت شنطة السيارة لماذا لم تطلقي النار على الرجلين ؟ |
Asseguro-vos que estas duas equipas, também me abriram a minha. | TED | وأوكد لكم أن هذين الفريقين فتحا رأسي بالمقابل، |
- Foi por isso que a abriram. - Sim. | Open Subtitles | لهذا السبب فتحوه. |
Eles tentaram controlar as nossas mentes! abriram os olhos e falaram! | Open Subtitles | سَحبوا صراع العقلِ علينا و فَتحوا أعيونَهم وتُكلّموا |