Enquanto caminhava, abriu-se a porta de um camarote e a rapariga, Louise, | Open Subtitles | عندما كنت اتمشى, فُتح باب المقصورة وهذه الفتاة لويز... |
Estava preso com este fulano, e a porta simplesmente abriu-se... | Open Subtitles | أنا عالق مع هذا الرجل,و الباب انفتح فجأه |
Um estranho mundo na penumbra abriu-se perante mim e senti-me como o primeiro homem a pôr o pé noutro planeta, um intruso neste místico jardim das profundezas. | Open Subtitles | عالم كبير وغريب إنفتح أمامى وشعرت كأننى أول رجل يضع قدمة على كوكب آخر دخيل على هذة الحديقة الغريبة فى الأعماق |
E, quando este parou, uma das portas abriu-se o que é um sinal que um de nós vai subir. | Open Subtitles | ، وحينَما توقّف هذا القِطار ، كان أحدُ أبوابِه مفتوحاً ، و هيّ علامةٌ على أنّ أحداً راكب |
"Finalmente a porta abriu-se. Foi um choque vê-lo entrar | Open Subtitles | أخيراً، الباب فَتحَ " ... كانت صدمة لأن يراه |
A fonte carmesim abriu-se. | Open Subtitles | لقد فُتحت النافورة القرمزية |
Ao sair da minha sessão no dentista, parou um táxi e a porta abriu-se, e o pé de uma senhora preparou-se para descer. | Open Subtitles | حين غادرت طبيب الأسنان بعد جلستي توقفت سيارة أجرة وفتح الباب وقدم امرأة بدأت بالنزول |
mas a porta abriu-se e era o Sr. Kettering. | Open Subtitles | ولكن الباب فُتح وكان السيد كيترينج |
"Não ia a lado nenhum sem a minha rica toalha", abriu-se um estranho buraco negro, criou distorção espaço-temporal que levou as palavras dele até ao passado longínquo, através dos confins mais distantes do espaço até uma galáxia afastada | Open Subtitles | لا أريد الذهاب إلى أى مكان" "بدون منشفتى الرائعة ثقب دودى غريب فُتح فى نسيج إستمرارية المكان و الزمان و حمل كلماته بعيداً و عاد بها للخلف |
A porta abriu-se e era a secretária do meu pai. | Open Subtitles | فُتح الباب وظهرت سكرتيرة أبي |
As velas apagaram-se. A porta abriu-se e ele entrou depressa. | Open Subtitles | لقد انطفأت الشموع انفتح الباب وهرع داخلاً |
Eu montei e aquele portão simplesmente abriu-se. | Open Subtitles | أنا صعدت عليه، وذلك، كما تعلم ذلك الباب انفتح |
Ele finalmente abriu-se e deixou-me entrar na vida dele. | Open Subtitles | لقد إنفتح أخيرا وسمح لي بالدخول |
Um mês de trabalho paciente e a porta abriu-se. | Open Subtitles | بعد شهر من العمل، إنفتح بابي. |
E é, mas uma das jaulas abriu-se e o canguru saiu. | Open Subtitles | بلى, هي كذلك. أحد الأقفاص كان مفتوحاً وخرج منها الـ "كنغر" |
A porta abriu-se durante o voo. | Open Subtitles | ذلك البابِ فَتحَ في الطيرانِ |
abriu-se um canal com o Di Vaio e o Carluccio, mas estão armados em parvos, e dizem que se é para ir contra o Conte, têm de ter a certeza que o Don Pietro manda, mesmo encarcerado. | Open Subtitles | فُتحت قناة بين (دي فايو) و (كارلوتشيو) لكنهما خائفين تماماً، يقولان أنهما إن واجهوا (كونتي) |
"Às onze horas toquei à porta e a casa abriu-se para mim. | Open Subtitles | ضربت الجرس في الحادية عشرة صباحاً, وفتح لي باب المنزل, أخيرا" |
A porta abriu-se mas o Deus que saiu era uma aranha. | Open Subtitles | الباب فُتِح. ولكن بدلاً من أن يظهر الإله ظهر عنكبوت. |
Fomos lá dentro e aquela coisa de metal abriu-se e tinha lá um morto. | Open Subtitles | لقد كنا بالداخل وهذا الشىء المعدنى أنفتح وكان هناك رجلاً ميتاً بداخله |
Penso que um dos rolos abriu-se dentro dela. | Open Subtitles | اعتقد ان احدى اللفافات انفتحت داخلها |
Ele abriu-se comigo, e chegamos a um ponto porreiro. | Open Subtitles | فتح قلبه لي و صرنا في حالٍ جيّدة. |
Quando chegaram ao lado da montanha, um maravilhoso portal abriu-se. | Open Subtitles | * وَعندما وصَلوا سفحَ الجبلِ * * فَتح لهم مَدخلاً سِحرياً * |
Sim, a montanha abriu-se em duas, ... atirando Iron Abacus para a terra. | Open Subtitles | حقا .. ينشق من بين الجبل وحده الفارس الحديدي العظيم على الأرض |