"absorve" - Traduction Portugais en Arabe

    • يمتص
        
    • تمتص
        
    • بإمتصاص
        
    • ستمتص
        
    Ele absorve os elementos de que precisa, manifestando-se fisicamente. Open Subtitles إنه يمتص العناص اللازمة بإظهار نفسه بالتكوين الجسدى
    Nós sabemos que o vibranium absorve energia. Portanto, faz sentido. Open Subtitles نعرف بأن الفابرينيوم يمتص الطاقة لذا يعتبر هذا معقولاً.
    A redução dos mantos de gelo escurece o planeta, por isso, este absorve mais luz solar e torna-se mais quente. TED مقلصة صفائح الجليد جاعلة الكوكب أكثر قتامة، بحيث يمتص ضوء شمس أكثر ويصبح أكثر حرارة.
    A hemoglobina atua como uma esponja molecular que absorve o oxigénio nos pulmões e o leva para outras partes do corpo. TED تمتص الاكسجين من الرئتين ومن ثم يقوم بنقله الى انحاء الجسم لقد الهمتني هذه الصور كثيراً منذ عدة سنوات
    A célula solar absorve luz e converte-a em energia elétrica. TED الخلية الشمسية تمتص الضوء وتحوله الى طاقة كهربية
    Por invisível, quero dizer que não absorve no espectro eletromagnético, TED وعندما أقول غير مرئية أعني أنها لا تمتص موجات الطيف الكهرومغناطيسي.
    O vapor comprimido a baixa temperatura e a altas pressões... absorve o calor do seu redor, quando é libertado. Open Subtitles إن ضغط الغاز تحت ظروف مرتفعه جداً سيستعيد كثافتة الحقيقية تقوم تلك العملية بإمتصاص الحرارة المحيطة بالتالي كل شيء يتجمد
    A serradura absorve o vómito da montanha-russa. Open Subtitles ستمتص نشارة الخشب هذه القيء منالأفعوانية..
    Isto é um bloco de betão, não revestido, vemos que é poroso, absorve a água. TED لذلك هذا الطابوق، غير مصقول، ويمكنك أن ترى أنه من المسامية، إنه يمتص الماء.
    Porque o oceano dá-nos mais de metade do oxigénio que respiramos, dá-nos comida, absorve grande parte da poluição do carbono que atiramos para a atmosfera. TED لأن المحيط يعطينا أكثر من نصف الأوكسجين الذي نتنفسه والطعام، إنه يمتص الكثير من الكربون الملوث الذي نطلقه في الجو.
    O gelo absorve comprimentos de onda de luz maiores e mais vermelhos e reflete uma luz mais curta e azul. TED فالجليد يمتص موجات الضوء الأكثر طولًا وحمرةً بينما يعكس موجات الضوء الأكثر زرقة وقصرًا.
    O dióxido de carbono não absorve a luz diretamente do Sol. TED لا يمتص ثاني أكسيد الكربون الضوء مباشرةً من الشمس.
    O carbono negro absorve o calor e acelera o derretimento dos glaciares. TED الكربون الأسود يمتص الحرارة. ويسرع فقط ذوبان الأنهار الجليدية.
    Requerem enormes cilindros... cujo próprio peso absorve energia. Open Subtitles يوجد بها عدد هائل من الإسطوانات التي تمتص الطاقة و في كل خطوة من تلك يفقد النظام قوة الضغط ويستحيل تجنب ذلك
    Alimenta-se de ondas cerebrais, absorve frequências inconscientes e excreta frequências conscientes para os centros cerebrais da fala cujo resultado é que se meterem um no ouvido, imediatamente compreendem tudo que lhes for dito em qualquer língua. Open Subtitles تتغذى على طاقة موجات المخّ و تمتص الترددات اللا شعورية و تتغوط مجموعة من الترددات الشعورية لمركز التخاطب فى المخ
    Você absorve os poderes que encontra, certo? Open Subtitles الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها , صحيح؟
    Você absorve os poderes que vê. Open Subtitles الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها
    Pedra, metal, louças. Isso tudo absorve impressões emocionais. Open Subtitles الحجر، المعادن، الألواح جميعها تمتص البصمات العاطفية.
    A tua pele absorve um pouco de tinta, um químico aqui e ali. Open Subtitles إذاً الجلد يقوم بإمتصاص القليل من الصبغة و المواد الكيميائية الغريبة من حين لآخر
    Dessa maneira, a galinha absorve todas as ervas e especiarias. Open Subtitles مع قليل من الأعشاب والتوابل بهذه الطريقة ستمتص جميع الأعشاب والتوابل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus