Ele absorve os elementos de que precisa, manifestando-se fisicamente. | Open Subtitles | إنه يمتص العناص اللازمة بإظهار نفسه بالتكوين الجسدى |
Nós sabemos que o vibranium absorve energia. Portanto, faz sentido. | Open Subtitles | نعرف بأن الفابرينيوم يمتص الطاقة لذا يعتبر هذا معقولاً. |
A redução dos mantos de gelo escurece o planeta, por isso, este absorve mais luz solar e torna-se mais quente. | TED | مقلصة صفائح الجليد جاعلة الكوكب أكثر قتامة، بحيث يمتص ضوء شمس أكثر ويصبح أكثر حرارة. |
A hemoglobina atua como uma esponja molecular que absorve o oxigénio nos pulmões e o leva para outras partes do corpo. | TED | تمتص الاكسجين من الرئتين ومن ثم يقوم بنقله الى انحاء الجسم لقد الهمتني هذه الصور كثيراً منذ عدة سنوات |
A célula solar absorve luz e converte-a em energia elétrica. | TED | الخلية الشمسية تمتص الضوء وتحوله الى طاقة كهربية |
Por invisível, quero dizer que não absorve no espectro eletromagnético, | TED | وعندما أقول غير مرئية أعني أنها لا تمتص موجات الطيف الكهرومغناطيسي. |
O vapor comprimido a baixa temperatura e a altas pressões... absorve o calor do seu redor, quando é libertado. | Open Subtitles | إن ضغط الغاز تحت ظروف مرتفعه جداً سيستعيد كثافتة الحقيقية تقوم تلك العملية بإمتصاص الحرارة المحيطة بالتالي كل شيء يتجمد |
A serradura absorve o vómito da montanha-russa. | Open Subtitles | ستمتص نشارة الخشب هذه القيء منالأفعوانية.. |
Isto é um bloco de betão, não revestido, vemos que é poroso, absorve a água. | TED | لذلك هذا الطابوق، غير مصقول، ويمكنك أن ترى أنه من المسامية، إنه يمتص الماء. |
Porque o oceano dá-nos mais de metade do oxigénio que respiramos, dá-nos comida, absorve grande parte da poluição do carbono que atiramos para a atmosfera. | TED | لأن المحيط يعطينا أكثر من نصف الأوكسجين الذي نتنفسه والطعام، إنه يمتص الكثير من الكربون الملوث الذي نطلقه في الجو. |
O gelo absorve comprimentos de onda de luz maiores e mais vermelhos e reflete uma luz mais curta e azul. | TED | فالجليد يمتص موجات الضوء الأكثر طولًا وحمرةً بينما يعكس موجات الضوء الأكثر زرقة وقصرًا. |
O dióxido de carbono não absorve a luz diretamente do Sol. | TED | لا يمتص ثاني أكسيد الكربون الضوء مباشرةً من الشمس. |
O carbono negro absorve o calor e acelera o derretimento dos glaciares. | TED | الكربون الأسود يمتص الحرارة. ويسرع فقط ذوبان الأنهار الجليدية. |
Requerem enormes cilindros... cujo próprio peso absorve energia. | Open Subtitles | يوجد بها عدد هائل من الإسطوانات التي تمتص الطاقة و في كل خطوة من تلك يفقد النظام قوة الضغط ويستحيل تجنب ذلك |
Alimenta-se de ondas cerebrais, absorve frequências inconscientes e excreta frequências conscientes para os centros cerebrais da fala cujo resultado é que se meterem um no ouvido, imediatamente compreendem tudo que lhes for dito em qualquer língua. | Open Subtitles | تتغذى على طاقة موجات المخّ و تمتص الترددات اللا شعورية و تتغوط مجموعة من الترددات الشعورية لمركز التخاطب فى المخ |
Você absorve os poderes que encontra, certo? | Open Subtitles | الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها , صحيح؟ |
Você absorve os poderes que vê. | Open Subtitles | الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها |
Pedra, metal, louças. Isso tudo absorve impressões emocionais. | Open Subtitles | الحجر، المعادن، الألواح جميعها تمتص البصمات العاطفية. |
A tua pele absorve um pouco de tinta, um químico aqui e ali. | Open Subtitles | إذاً الجلد يقوم بإمتصاص القليل من الصبغة و المواد الكيميائية الغريبة من حين لآخر |
Dessa maneira, a galinha absorve todas as ervas e especiarias. | Open Subtitles | مع قليل من الأعشاب والتوابل بهذه الطريقة ستمتص جميع الأعشاب والتوابل |