Onze vidas acabaram ali. O equivalente a todos vocês, menos um. | Open Subtitles | إحدى عشر حياة انتهت هذا عددكم أيها المحلفين ناقص واحد |
E daquela maneira, os nossos dias com caravana acabaram. | Open Subtitles | و بهذه البساطة , أيام المنازل المتنقلة انتهت |
Os dias em que acreditava nas tuas mentiras acabaram. | Open Subtitles | الأيام التي كنت أصدق فيها أكاذيبك قد إنتهت |
acabaram as saunas, a erva, para mim e para o meu amor. | Open Subtitles | لا مزيد من حمامات الشواذ ولا مزيد من الماريوانا لى ولك |
O nosso novo emblema. Os tempos de querelas já acabaram. | Open Subtitles | إليكم لوحتنا الجديدة أرى أن وقت العداوة قد انتهى |
Mas eles acabaram porque o pai dela era um chato dum raio. | Open Subtitles | لكنّهما انفصلا لأنّ والدها كان مصدراً للإزعاج |
E, eventualmente ficaram noivos e acabaram há muito tempo. | Open Subtitles | و في النهاية خطبتما و ثم انفصلتما منذ عقود |
Essas relações acabaram por terminar, mas eu decidi quando, não foste tu. | Open Subtitles | نعم في النهاية هذه العلاقات أنتهت لكنني قررت متى ليس أنتِ |
Podes viajar pelas tuas memórias sozinho. Esses dias acabaram para mim. | Open Subtitles | يمكنك أن تنسى تلك الذكريات، انتهت تلك الأيام بالنسبة لي. |
Os seus dias de shots e cervejas acabaram, e não gostava que os seus novos amigos o façam pensar que não. | Open Subtitles | أيّام أكواب الهلام واحتساء الجعّة انتهت .. ولا يعجبني أن أصدقائه الجدد يجعلونه يظن أن تلك الأيام لم تنتهي |
1946, acabaram as festas, nem sequer uma cerveja por conta da casa. | Open Subtitles | بعام 1946، انتهت الحفلة بأكملها لا يوجد أفضل من جعة مجانية |
Tarrlok, os teus planos acabaram, e não tens para onde ir. | Open Subtitles | تورلوك ، الخدعة انتهت وأنت ليس لديك مكان للذهاب إليه |
As rondas de eliminação acabaram e apenas os finalistas ficaram. | Open Subtitles | الأدوار البدائيه إنتهت و المشتركون في الدّور النّهائي يَبْقونَ |
No entanto tem de se lembrar que, as relações diplomáticas entre os nossos países, acabaram em 1980. | Open Subtitles | هي خطوه هامه وعليك أن تتذكر ذلك بأن العلاقات الدبلوماسيه بين بلدينا إنتهت منذ 1980 |
Muito bem, acabaram as mentiras. acabaram os passeios por aí. | Open Subtitles | حسنُ، لا مزيد من الأكاذيب ولا التلصص في الأنحاء |
A rede foi exposta, um grupo de agentes acabaram mortos. | Open Subtitles | تعرضت شبكة للهجوم و انتهى الأمر بكل عملائها موتا |
A Elaine e o Puddy acabaram e ele está a tratar-me como a outro cliente qualquer. | Open Subtitles | إلين وبودي انفصلا والآن يريد معاملتي كزبون عادي. |
A vingança está a consumi-lo. Ouvi dizer que acabaram. | Open Subtitles | رغبة الانتقام تأكله، سمعت أنّكما انفصلتما. |
Os dias em que se limpava Nova Iorque com uma arma e um palito acabaram. | Open Subtitles | ايام تنظيف نيويورك بالمسدس والمسواك أنتهت |
Quando acabaram com ele... as duas orelhas dele foram rasgadas. | Open Subtitles | وحينما انتهوا من أمره، كانت كلتا أذنيه ممزقتان إرباً |
Olha lá, reluzente, vocês acabaram aquelas reparações no sistema de computador? | Open Subtitles | مرحبا يا متألقه أأنتم الاثنين انتهيتم من اصلاح انظمة الكمبيوتر؟ |
Se vocês os dois já acabaram, preciso que saiam da minha casa. | Open Subtitles | , لو أنكما انتهيتما من هنا أريدكما أن تتركا منزلي |
Só tenho 25 anos e os meus dias de bebedeiras já acabaram. | Open Subtitles | أعني، أنا في الـ25 من عمري وأيام شُربي قد ولت فعلاً |
Isto tudo são coisas que acabaram por não entrar na máquina final. | TED | هذه كلها أشياء إنتهى بها المطاف خارج الآلة النهائية |
Vocês acabaram, por isso, não te importas, não é? | Open Subtitles | تعلم ، إنكم قد انفصلتم لذا من يهتم ، أليس كذلك ؟ |
Sr. Spencer, se você e seu novo parceiro... acabaram de urinar em todas as coisas... acredito que seu trabalho acabou por aqui. | Open Subtitles | سيد سبينسر، إذا أنت وشريكِكَ الجديدِ أنتهيتم من التَبَوُّل على الأشياءِ، أَعتقدُ عملكَ هنا أنتهى |
As baterias acabaram, mas duram pelo menos 24 horas. | Open Subtitles | البطاريات نفذت إنهم يستمرون 24 ساعة على الأقل |