"acabei de descobrir" - Traduction Portugais en Arabe

    • عرفت للتو
        
    • اكتشفت للتو
        
    • اكتشفت لتوي
        
    • لقد علمت للتو
        
    • عرفت لتوي
        
    • لقد إكتشفت للتو
        
    • انا فقط اكتشفت
        
    • فقط وجدت
        
    Eu Acabei de descobrir que te vão enviar de regresso à Terra. Open Subtitles لقد عرفت للتو انهم سيجعلوك تعود الى الارض.
    Acabei de descobrir que ela se internou numa clínica para tratamento de depressão ou alguma coisa assim, depois de ter esbarrado o carro contra uma árvore. Open Subtitles لقد عرفت للتو إنها أدخلت نفسها مصحة لعلاج الأكتئاب. بعد أن أصدمت بسيارتها بشجرة.
    Acabei de descobrir que morri. Não posso ficar quieta sem fazer nada. Open Subtitles لقد اكتشفت للتو أني مت لا يسعني المكوث دون فعل شيء
    Olha, Acabei de descobrir uma coisa que não foi noticiada. Open Subtitles انظر، لقد اكتشفت للتو شيئاً لم يكن بنشرات الأخبار
    Acabei de descobrir, não me perguntes como, mas tens de voltar lá para dentro. Open Subtitles لقد اكتشفت لتوي ، لا تسأليني كيف لكن يجب عليك أن تودي إلى هناك
    Com todo o respeito, senhor, Acabei de descobrir que vou ser pai. Open Subtitles مع أحترامى لك سيدي لقد علمت للتو أنى سأكون أباً
    Acabei de descobrir, e tenho de te dizer uma coisa. Open Subtitles لقد عرفت لتوي, وعلي أن أخبرك شيئا
    Acabei de descobrir quem tu és. Open Subtitles لقد إكتشفت للتو ماذا تكون
    Acabei de descobrir quão perto os atacantes chegaram, mesmo à vossa porta. Open Subtitles لقد عرفت للتو كيف كانوا المهاجمين قريبين..
    Olha, eu Acabei de descobrir que sou uma bruxa, que as minhas irmãs são bruxas, e que temos poderes que irão aparentemente libertar todo as formas maléficas existentes. Open Subtitles ...اسمعي, لقد عرفت للتو بأني ساحرة ...وأخواتي ساحرات وأنه لدينا قوى ستوقظ كل أنواع الشر
    Acabei de descobrir que um amigo está morto. Open Subtitles لقد عرفت للتو ان واحد من أصدقائي قد مات
    Acabei de descobrir que a clínica fez asneira e me deu um óvulo que era de uma lésbica. Open Subtitles اكتشفت للتو أن العيادة أخطأت ..واعطتني بويضه أمرأة سحاقيه
    Acabei de descobrir que... um velho amigo morreu. Open Subtitles لقد اكتشفت للتو ان صديقا قديما لي قد مات
    Talvez porque Acabei de descobrir que andava a aceitar dinheiro para revelar informações confidenciais sobre mim. Open Subtitles ربما لأني اكتشفت للتو أنكِ تأخذين المال نظير الكشف عن معلومات سرية تتعلق بي
    - Sim. Acabei de descobrir e achei que devia saber. Open Subtitles لقد اكتشفت لتوي و فكرت أنه يجب أن تعرف
    Tom, Acabei de descobrir que todas as pessoas que convidei para a minha última churrascada estão envolvidas num homicídio e isto é água. Open Subtitles ستحتاجين لمحامي توم لقد اكتشفت لتوي ان جميع من دعوتهم لحفل شوائي الاخير مشاركين بجريمة قتل
    Acabei de descobrir que a Jenna tem estado na loja de animais a chupar a pila de outro cão! Open Subtitles لقد اكتشفت لتوي ان جينا ذهبت لمتجر الحيوانات الأليفة لتمص قضيب كلبٍ اخر
    Acabei de descobrir de uma fonte de extrema confiança que alguém andava atrás do meu pai imediatamente antes da morte dele. Open Subtitles لقد علمت للتو من مصدر موثوق كان هناك شخص يلاحق ابي ويهدده قبل وفاته
    Farto-me de trabalhar para cuidar dos meus filhos, Acabei de descobrir que vou ser uma péssima avó e o homem com quem ando a dormir só tem tempo para mim quando a sua esposa está fora e quero fugir com esta garrafa mas não posso porque o meu nome é Christy Open Subtitles انا اعمل بجد حتى اهتم باطفالي لقد علمت للتو اني ساصبح جدة والرجل الذي انام معه
    Acabei de descobrir que tenho uma neta. Open Subtitles .لقد عرفت لتوي ان لدي حفيده
    Acho que Acabei de descobrir quem tu és. Open Subtitles تعرف انا فقط اكتشفت من تكون
    Acabei de descobrir que tenho uma coisa nova às 5.30. Open Subtitles 30 ؟ أنا فقط وجدت أن لدي شيء جديد في الساعة 5:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus