E um lindo piquenique num lago... que acabou por ser apenas um piquenique. | Open Subtitles | و نزهة جميلة عند البحيرة و التي تبين أنها ليست أكثر من نزهة |
Ela, na verdade, acabou por ser uma companheira de quarto de sonho. | Open Subtitles | لقد تبين أنها شريكة السكن المأمولة من يتوقع |
O que começou assustador, acabou por ser querido. | Open Subtitles | ما كان يبدو على أنه أمرٌ مريب في البداية اتضح أنه أمر لطيف |
Que acabou por ser apenas um golpe de publicidade de uma empresa de paisagismo local. | Open Subtitles | والذي اتضح أنه مجرد حيلة دعائية لأعمال محلية للمناظر الطبيعية |
Aquela caverna acabou por ser como um iceberg lucrativo. | Open Subtitles | هذا الكهف أتضح أنه قمة جبل جليدي مربح للغاية |
O que parecia uma mordidela de roedor acabou por ser uma ferida leve de um instrumento afiado. | Open Subtitles | حسنا، ما بدا لي في البداية لدغة القوارض لكن اتضح انه قلع سطحي بآلة حادة |
Pois é... acabou por ser uma noite perfeita. | Open Subtitles | أجل. إتّضح أنّها أصبحت فعلاً ليلة مثاليّة. |
Passei a minha vida profissional a ser ridicularizado pelas minhas teorias... que por acaso a maioria acabou por ser correcta. | Open Subtitles | و نظرياتى يجرى السخرية منها و معظمها تبين انه صحيح ، بالمناسبة ... |
Neste caso, acabou por ser uma relação ténue. | TED | في هذه الحالة، تبين أنها علاقة هشة. |
Pensei ter encontrado a outra, mas acabou por ser... | Open Subtitles | فكّرت أني وجدتُ الآخر، لكن تبين أنها... |
A descrição da natureza da gravidade, acabou por ser um dos grandes desafios intelectuais, mas quase 200 anos após a morte de Newton, surgiu uma nova teoria. | Open Subtitles | وصف طبيعة الجاذبية... تبين أنها واحدة من روائع التحديات الفكرية. ولكن بعد وفات "نيوتن" بما يقرب من 200 سنة، |
acabou por ser uma forma para expor o Leon. | Open Subtitles | تبين أنها كانت حيلة لكشف ليون |
E afinal, acabou por ser esta personagem. | Open Subtitles | ولكنه اتضح أنه شخصية مثيرة للاهتمام |
Vamos nos casar hoje. E acabou por ser o lugar mais próximo. | Open Subtitles | اتضح أنه أقرب مكان للحصول على رخصة زواج |
E um trampolim acabou por ser demasiado perigoso. | Open Subtitles | وجهازالقفز.. اتضح أنه خطير جداً |
"O que pensei ser uma caixa de bolas de praia acabou por ser a mais fina-pele, de toranjas encharcadas que eu já tinha provado na minha vida. | Open Subtitles | "الصندوق الذي ظننته صندوق لكرات الشاطيء اتضح أنه صندوق لأكثر ثمرات جريبفورت بقشرة رفيعة و مليئة بالعصير تذوقتها في حياتي |
De qualquer forma, isto acabou por ser o fim da linha para eles. | Open Subtitles | باي حال, هذا أتضح أنه نهاية الطريق لهم |
E acabou por ser sobre mulheres. | TED | والذي أتضح أنه موضوع النساء |
Isso também acabou por ser mentira. | Open Subtitles | -لكن هذا أيضاً, أتضح أنه كذبه |
E acabou por ser uma coisa mais importante do que tínhamos imaginado. | Open Subtitles | و اتضح انه شيء اكثر اهميه مما كنا نتخيل. |
O que eu pensei, na altura, ser uma partida... acabou por ser destrutivo para o nosso governo... e um perigo para o público. | Open Subtitles | ما ظننتُ أنّها مُزحة آنذاك إتّضح أنّها مُدمّرة لحكومتنا وخطرة على عامّة الشعب. |
"Esse cliente acabou por ser o amor da minha vida, | Open Subtitles | ذلك الزبون تبين انه حب حياتي |