Mas, para alguns lobos, especialmente os que não tinham matilha, os acampamentos dos homens ofereciam novas oportunidades. | TED | ولكن بالنسبة لبعض الذئاب، خاصة أولئك الذين ليست لديهم مجموعة، المخيمات البشرية وفّرت فرصًا جديدة. |
Esta é uma cena no acampamento base. num dos acampamentos onde alguns dos alpinistas se tinham perdido. | TED | وهذا المظهر الذي كان المخيم الرئيسي عليه هنا في أحد المخيمات حيث فُقد بعض متسلقيهم |
Os acampamentos da liderança deles estão cheios de extremistas todos desejosos e prontos a morrer pela sua causa. | Open Subtitles | معسكرات قيادتهم يفيض بالمتطرفين الواثقين بأنفسهم ومستعدون للموت من أجل ذلك يمكن أن نتدبر ذلك بسسهولة |
O General Hunter reuniu um grupo de escravos rurais chamou-lhes "contrabando" e colocou-os em acampamentos. | Open Subtitles | الجنرال هنتر جمع باقة من العبيد و أطلق عليهم اسم: السلع المهربة ثم وضعهم في معسكرات كالماشية |
Sem observadores ou "media" neutros para contrariar esta narrativa absurda, tornou-se a única narrativa nesses acampamentos. | TED | و بعدم وجود مراقب محايد أو إعلام لمواجهة هذا السرد العبثي أصبحت هذه هي الرواية الوحيدة في تلك المعسكرات |
Não é o tipo de acampamentos que a minha família fazia. | Open Subtitles | هذا ليس إطلاقا نوع الأمكنة الذي ستودّ عائلتي التخييم به |
Há relatos preocupantes de canibalismo nos acampamentos de refugiados e pelas ruas da república. | Open Subtitles | "ثمّة بلاغات مقلقة عن التهام للحوم البشر اندلع في مخيّمات لاجئين" "على طول طريق النقل في الجمهوريّة" |
Depois nos acampamentos, nos hospitais e através da nossa clínica "online", que derruba fronteiras e supera as línguas. | TED | ولاحقًا، في المخيمات والمستشفيات وعبر خط تواصل عيادتنا، الذي يكسر الحواجز ويتغلب على العوائق اللغوية. |
Ajudavam a encontrar e a caçar as presas e podiam servir de sentinelas para guardar os acampamentos e avisar a aproximação de inimigos. | TED | لقد ساعدوا في تعقب الفريسة وصيدها، وربما تكون كخفير يحرس المخيمات ويحذر من الاقتراب من الأعداء. |
Bukeni pede uma câmara de vídeo a um fotógrafo de casamentos, disfarça-se de jornalista e entra nos acampamentos para negociar a libertação das crianças. | TED | استعار بوكيني كاميرا فيديو من مصور أعراس محلي وتقمص شخصية صحفي ودخل هذه المخيمات للتفاوض في إطلاق سراح هؤلاء الأطفال |
O pessoal daqueles acampamentos sabem do programa dos nossos satélites. | Open Subtitles | لأن الناس في تلك المخيمات يعرفون على الأرجح بشكل أفضل منا في أي وقت بالضبط سيمر القمر الصناعي فوقهم |
O SAS poderiam atacar qualquer um destes acampamentos. | Open Subtitles | بإمكان الإستخبارات البريطانية تدمير أي من هذه المخيمات بظرف دقيقتين |
Talvez haja uma mulher num destes acampamentos. | Open Subtitles | محتمل أن تكون هناك إحدى النساء في واحد من تلك المخيمات |
Aulas de piano, e acampamentos de verão, e as melhores universidades... | Open Subtitles | دروس بيانو، و معسكرات صيفية و أفضل الكليات |
Genial, se você gosta de acampamentos de refugiados e de lei marcial. | Open Subtitles | رائعة إذا كنت تحب معسكرات اللاجئين والقواعد الصارمة |
- Os demais foram para acampamentos. - O que aconteceu com o meu filho? | Open Subtitles | ـ أرُسل البقية إلي المعسكرات ـ ماذا حدث لابني؟ |
Vamos atacar cada um destes acampamentos e destruí-los. | Open Subtitles | نحن سوف نهاجم كل من هذه المعسكرات وندمرها |
Nunca tive essa experiência e, como resultado, sou deplorável em acampamentos. | TED | ولكني لم أحظ بتجربة مماثلة، ولذلك أكون مخيبة للآمال في رحلات التخييم. |
Há acampamentos de mineiros a sul de nós no rio. | Open Subtitles | هناك مخيّمات تعدين جنوب النهر |
Depois delas, segue o segundo acampamento imperial chefiado por outra esposa mais velha depois mais dois acampamentos, também chefiados por esposas. | TED | يأتي بعد هذا المخيم الإمبراطوري الثاني بقيادة زوجة كبيرة أكبر سناً، ومن ثم مخيمين كبيرين أخريين، أيضا تقودهما زوجات أخر. |
Os hadza vivem em acampamentos móveis, deslocando-se a cada poucos meses, e eles vivem do que conseguem encontrar neste ambiente árido. | Open Subtitles | هذا مذهل الهادزا يعيشون في مخيمات متنقله, يرحلون كل عدة اشهر ويعيشون على ما يجدونه في هذه البيئه الجافه |
Uma história assustadora, que os locais contavam aos miudos nos acampamentos. | Open Subtitles | قصّة مخيفة كان يسردها المحلّيّون للأطفال حول نار المخيّم. |
As provisões serão distribuídas equitativamente por todos os acampamentos. | Open Subtitles | التجهيزات سَتُوزّعُ بانتظام في كافة أنحاء المعسكراتِ |