Só aceitamos cheques com uma carta de condução válida. | Open Subtitles | نحن نقبل الشيكات الخاصة مع شهادة سوق مرخصة |
Médicos e cientistas, aceitamos intelectualmente que a nossa espécie, o Homo sapiens, é simplesmente uma espécie, que não é mais única nem mais especial do que qualquer outra. | TED | كأطباء وعلماء فإننا ذهنياً نقبل بأن صنفنا، الإنسان العاقل، هو ليس إلا صنفاً واحداً، وليس بفريد من نوعه أو مميز أكثر من أي صنف آخر. |
Vemos o sofrimento como um ato necessário do capitalismo que é o nosso deus, aceitamos um texto de progresso tecnológico como uma verdade infalível. | TED | إننا نري المعاناة كقانون حتمي للرأسمالية ذلك هو إلهنا، إننا نقبل نص التقدم التكنولوجي كحقيقة لا تقبل الخطأ. |
É muito simpático da parte delas, mas não aceitamos pessoas normais. | Open Subtitles | ، إنه من اللطف منهم أن يذهبوا معه . لكن هذا مستحيل قطعاً . لا نأخذ أناس عاقلين إلى هابى ديل أبداً |
Quer dizer, aceitamos o nosso destino e fazemos o que nos mandam todos os médicos bem intencionados | Open Subtitles | اعنى هل علينا فقط ان نتقبل قدرنا ونحن نفعل كل ماقيل لنا من جميع الاطباء |
É porque aceitamos os nossos limites e o mesmo acontece com esta reforma. | TED | ذلك لأننا قبلنا حدودنا، كذلك هو الأمر مع هذا التعديل. |
Portanto, caras, aceitamos, senão estoiramos-te os miolos. | Open Subtitles | لذا , إذا كانت رؤوس فنحن سنقبل أما الذيول فنحن سنسحق رأسك اللعينة |
Portanto, uma vez que aceitamos isto, o cubo está vivo. | TED | سوف نقبل هذه الومضات التي تم قراءتها .. الان المكعب المجسم اصبح ملك ارادتك |
aceitamos o facto de haver um período de tempo de que não se lembra durante o qual fez várias coisas, mas não acredito que tenha matado o Rinditch. | Open Subtitles | نهن نقبل حقيقة ان هناك فترة زمنية لا تتذكرينها والتى قمت خلالها بعمل أشياء مختلفة ولكنى لا اؤمن انك قتلت رينديتش |
Minha prezada Sra. Vole, nos nossos Tribunais... aceitamos o testemunho de pessoas que falam apenas Búlgaro... e que devem ter um intérprete. | Open Subtitles | عزيزتى مسز فول ، فى محاكمنا اٍننا نقبل الأدلة من الشهود الذين يتحدثون بالبلغارية فقط و الذين يجب أن يكون معهم مترجما |
aceitamos o testemunho de surdos-mudos que, em rigor, nem podem falar, desde que eles digam a verdade. | Open Subtitles | اٍننا نقبل الأدلة من الصم الذين لا يستطيعون الكلام مطلقا طالما أنهم يقولون الحقيقة |
São 18 dólares e 50. Não aceitamos cupões. | Open Subtitles | ذلك سيكون 50,18 دولارا ولا نقبل أى وصولات تغذية |
É um convite muito generoso, monsieur e que aceitamos. | Open Subtitles | إن عرضك كريم للغاية يا سيدي و نحن نقبل به |
Queremos os melhores... e só aceitamos os melhores, porque não há nada mais brioso, nada mais excelente, nada mais íntegro... que um fuzileiro dos EUA. | Open Subtitles | نحن نريد الافضل ولا نقبل باقل من الافضل لانه لا يوجد شيئ اكثر مدعاة للفخر |
Só aceitamos rapazes que estão dispostos a trabalhar no duro. | Open Subtitles | نقبل فقط بالذين يرغبون بالعمل. فهل أنتَ منهم؟ |
Bom, disse que aceitamos o Discover Card mas não aceitamos! | Open Subtitles | حسنا، قلت بأننا نقبل بطاقة ديسكوفير بإننا لا نفعل ذلك |
O Bugsy disse que ou aceitamos ou roubamos os bêbados. | Open Subtitles | قال باغزي إنه يمكننا أن نأخذ الدولار أو أن نسرق الثمل. |
Só aceitamos dinheiro se for feitajustiça. | Open Subtitles | أنت تعلم بأننا لا نأخذ المال حتى نأخذ لك العدل في قضيتك |
Olha... todos nós aceitamos o meu papá por quem ele é. | Open Subtitles | اسمعي ، نحن جميعا نتقبل والدي على ما هو عليه |
Fico contente em informar que aceitamos a sua candidatura à nossa bolsa de estudos de verão. | Open Subtitles | انا مسروره لاعلمكِ بأننا قبلنا طلبك للمنحه الدراسية الصيفية |
E depois aceitamos quaisquer resultados até às 9:00 horas da manhã de amanhã. | Open Subtitles | و بعد ذلك سنقبل أي نتيجة بحلول الساعة 9: |
É realmente muito generoso e aceitamos com todo o prazer. | Open Subtitles | هذا كرم ، بالتأكيد و نحن نقبله بكل ترحاب |
Nós aceitamos reclamação contra a Comissão Comunicação em defesa da cadeia, e se a Comissão decidir a favor, demanda iria se aposentar. | Open Subtitles | لقد وافقنا على أن نشهد أمام هيئة الإذاعة لصالح الشبكة وإن كان قرار الهيئة في صالح الشبكة فسيبطلون هذه القضية |
Sim, já percebi, você tem vales-refeição. Não os aceitamos. | Open Subtitles | نعم أعلم, لديكِ طوابع للطعام نحن لا نأخذها |
- Só aceitamos dinheiro. - Quando receber, pago-te o dobro. | Open Subtitles | الدفع نقدًا - ستأخذ ضعفها عندما نتلقى أجورنا - |
Somos as melhores, portanto é claro que não aceitamos menos que isso. | Open Subtitles | نحن أفضل، لذا بالطبع نَقْبلُ لا شيءَ أقل. |
aceitamos isso, desde que não interfira com as suas obrigações. | Open Subtitles | جميعنا نوافق على ذلك، إذا كان هذا الخوف لا يؤدي إلى التعارض مع أداء مهامنا الوظيفية |
Desculpe. Não aceitamos apostas após o início da corrida. | Open Subtitles | عذراً يا سيدي لا يمكننا القبول بأي رهانات حالما يبدا السباق |