"aceitar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقبول
        
    • بقبول
        
    • أن تقبل
        
    • قبول
        
    • تقبلي
        
    • تتقبل
        
    • في تقبل
        
    • القبول
        
    • يتقبل
        
    • لمجاراة
        
    • أن نقبل
        
    • لتقبل
        
    • ستوافق على
        
    • لتوافق الاصدار
        
    • هل ستقبل
        
    Acho que havia uma tendência para aceitar a crise, com uma excepção. Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك أتجاه عام لقبول التقنين بأستثناء بعض الحالات
    E acerca da tua inaptidão para aceitar a opinião dos outros? Open Subtitles ماذا عن عدم قدرتك لقبول وجهة نظر أي شخص آخر؟
    Pensei em aceitar a tua oferta para ver o meu trabalho, mas se estás no meio de algo... Open Subtitles فكرت بقبول عرضك ,بخصوص القاء نظرة على عملي لكن لو كنت مشغولا بشيء
    O Governo tinha que aceitar a troca ou se demitir. Open Subtitles أصبح على الحكومة أن تقبل المقايضة أو تستقيل
    Não posso aceitar a linguagem pouco clara nos parágrafos quatro ao sete. Open Subtitles لا يمكنني قبول اللغة الضبابية عبر الفقرة من أربعة إلى سبعة
    Não posso aceitar a tua proposta, até aceitares a minha. Open Subtitles لا يمكنني أن أقبل عرضكِ إلى أن تقبلي عرضي
    Então, não conseguiu aceitar a situação. Open Subtitles أصبح أمراً مبالغاً فيه أتعنى أنك لم تتقبل الأمر ؟
    Penso que estas três coisas também nos ajudariam a aceitar a IA porque é apenas ao aceitá-la que podemos, de facto, guiá-la. TED أعتقد أن هذه الأشياء ستساعدنا في تقبل الذكاء الاصطناعي، لأننا لن نتمكن من توجيهه إلا أن قمنا بتقبله.
    E se acreditarmos na idiotice extrema, e eu acho que sim também temos de aceitar a existência do extremo oposto. Open Subtitles وإن آمنّا بوجود أوغاد استثنائيين الأمر الذي أظنّنا نؤمن به فعلينا القبول بوجود تطرّف آخر في النهاية المقابلة
    O Brighton mencionou um e-mail a dizer-lhe para aceitar a culpa. Open Subtitles المذكورة برايتون عن طريق البريد الإلكتروني، أقول له لقبول ذنبه.
    Mas penso que, quando se trata de amor, estamos muito dispostos a aceitar a versão curta da história, TED ولكن عندما يتعلق الأمر بالحب، أظن بأننا على استعداد لقبول النسخة القصيرة من القصة.
    Quando o imperador da China deixar de ser um infiel, e me aceitar a mim, o Desejado, como o verdadeiro Mahdi, então aceitarei com alegria esse presente. Open Subtitles عندما يكف امبراطور الصين عن الكفر و يتقبلنى ، كالمنتظر ، مهدى الحقيقى فسأكون سعيدا لقبول هذه الهدية
    Tenho uma grande honra, em aceitar a nomeação do partido para presidente dos Estados Unidos da América. Open Subtitles هذا يعطيني شرف عظيم لقبول ترشيح الحزب للرئيس
    Estamos dispostos a esquecer isso, se convencer a sua cliente a aceitar a oferta. Open Subtitles و نحن على استعداد للتغاضي عن ذلك إذا أقنعتم عميلكم بقبول عرض التسوية
    Obrigado por me convenceres há três anos atrás, a aceitar a nomeação para Vice-Presidente. Open Subtitles شكراً لإقناعي قبل 3 سنوات بقبول الترشح لمنصب نائب الرئيس.
    Seria muito sensato aceitar a minha oferta, "Sr. Comediante". Open Subtitles أظن إنه من الحكمة أن تقبل عرضي أيها الكوميدي
    aceitar a morte significa aceitar que somos seres físicos que estão intimamente ligados ao meio ambiente, tal como confirma a pesquisa sobre as toxinas ambientais. TED إن قبول الموت يعني قبول أننا كائنات طبيعية تلك التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالبيئة، كما أكد ذلك البحث عن السموم البيئية.
    Podes aceitar a oferta generosa do meu amigo ou começar a andar. Open Subtitles تعلمين ماذا,يمكنك إمّا أن تقبلي عرض صديقي السخيّ أو تبدإين بالمشي
    "se transforme espontaneamente numa mulher linda que poderá aceitar a minha oferta e apaixonar-se por mim." Open Subtitles أن يتحول عفوياً الى أمراءة جميلة ألتي قد تتقبل عرضي وتقع في حبي
    A minha mãe estava a ter problemas de perda de memória e em aceitar a sua idade. TED كانت تعاني والدتي من فقدان في الذاكرة كما واجهت مشكلة في تقبل عمرها.
    Talvez por causa do orgulho em ter que aceitar a oferta do Lex. Open Subtitles ربما أعتبر القبول بعرض لوثر ضربة لكبريائه
    Tem de aceitar a bondade que lhe é apresentada e tem de levar os seus bens às costas. Open Subtitles عليه أن يتقبل الإحسان المقدم له وعليه أن يحمل اشياءه على ظهره
    Vou dar-vos uns segundos para a lerem e depois quero que batam palmas, se estiverem prontos para aceitar a oferta do Gary. TED وسوف امنحكم بضع ثواني لتقرأوها وبعد ذلك اريدكم ان تصفقوا لمجاراة "غاري" في عرضه
    Nós decidimos aceitar a interpretação do tribunal, seja qual for. Open Subtitles قررنا أن نقبل تفسير المحكمة للمخالفات في كلتا الحالتين
    Aprendi que aceitar a imperfeição pode ensinar-nos algo sobre nós mesmos. TED علمني كيف يمكن لتقبل النقصان أن يعلمنا شيئًا عن أنفسنا.
    Achei que ela iria aceitar a boleia, já que é tarde. Open Subtitles ظننت أنها ستوافق على توصيلة بهذا الوقت المتأخر
    Saneie o seu pulso para aceitar a extracção. Open Subtitles يتم فحص ذراعك لتوافق الاصدار
    Vai então aceitar a oferta? Open Subtitles هل ستقبل العرض إذًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus