"aceitar o facto" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقبل حقيقة
        
    • التعامل مع حقيقة
        
    • قبول حقيقة
        
    • تقبّل حقيقة
        
    Nunca aprenderá a controlá-lo enquanto não aceitar o facto... de que ele faz parte de si. Open Subtitles أنت لن تتعلم السيطرة عليه حتى تقبل حقيقة انه جزء منك
    Tu és um Médico e tens de aceitar o facto de que tudo o que fazes aqui. Open Subtitles ولا يمكنك أن تكون كذلك أنت في الطب عليك أن تقبل حقيقة أن كل شيء نحن نعمله هنا, كل شيء
    Tem de aceitar o facto, de que pode estar mentalmente doente. Open Subtitles أعتقد أنه عليك تقبل حقيقة أنه لعلك تشكو من مرض عقلي
    Posso aceitar o facto de andarem juntos. Dói, mas estava preparada. Open Subtitles يمكنني التعامل مع حقيقة كونكما معاً هذا يؤلم ولكني كنت مستعدة
    Dói menos acreditar que eles estavam certos para tentar destruí-lo do que aceitar o facto que ela não lhe dava valor. Open Subtitles إنه أقل إيلاماً أن تعتقد أنهم كانوا على حق لمحاولة تحطيمك عن قبول حقيقة أنها لم تقدّرك.
    Então tens que aceitar o facto que outro refém pode levar um tiro. Não importa o que tu faças. Open Subtitles إذاً، فعليك تقبّل حقيقة أنّ رهينة أخرى يمكن أن تصاب مهما فعلتَ
    Mas às vezes temos de aceitar o facto de que as respostas que procuramos não estão mais longe do que as capas de um jornal científico. Open Subtitles لكن عليكي تقبل حقيقة أن أحياناً ما تبحثي عنه ليست بأبعد من أولى صفحات كتاب العلوم
    Disse que tenho que aceitar o facto de que sempre haverá coisas na vida Open Subtitles وقال انه كان علي تقبل حقيقة إن هناك دائما سيصبح الأشياء في الحياة
    Porque não consegues aceitar o facto que os meus miúdos vão ganhar os Seccionais este ano? Open Subtitles و الإذلال لماذا لا يمكنك تقبل حقيقة أن أطفالي سيفوزون بالنهائيات هذه السنة
    Por favor, diga-me o que se passa na sua querida cabeça de não aceitar o facto de que tem que pagar em dinheiro? Open Subtitles من فضلك أعلميني ما الذي يدور برأس ابنتك الذي يمنعها من تقبل حقيقة.. يمكنك دفع فواتيرك نقداً؟
    Começas por aceitar o facto de que és mais do que as tuas habilidades. Open Subtitles تبدأ بأن تقبل حقيقة أنك أكثر من مجرد القدرات التي لديك.
    Ela tem de aceitar o facto que os pais são pessoas que cometem erros, tal como toda a gente. Open Subtitles لا بأس، عليها إذن أن تقبل حقيقة أنّ والديها يرتكبان أخطاءً، كحالِ الجّميع.
    Se querem darem-se bem aqui, ou lá fora, terão de aceitar o facto de que todos temos forças, Open Subtitles إذا أردتم مواجهته هنا، إذا أردتم مواجتهه بالخارج، سيكون عليكم تقبل حقيقة
    Sei que tu queres acreditar nela, mas tens de aceitar o facto que a Eva não é o que tu achas que ela é. Open Subtitles أنا أعلم أنك تريد أن تصدقها، ولكن عليك أن تقبل حقيقة أن إيفا ليست الذي تعتقده انت
    Vocês não querem aceitar o facto de que se calhar estamos fodidos. Open Subtitles جميعكم لا تستطيعون تقبل حقيقة أنه ربما ساء وضعنا للغاية
    Mas não consigo aceitar o facto de ela ter dormido com o meu amigo Raj. Open Subtitles لكن لا يمكنني التعامل مع حقيقة أنها مارست الجنس مع صديقي (راج)
    Então, pode aceitar o facto que posso criar um vírus, não que não possa livrar-me de um? Open Subtitles لذلك ، يمكنك قبول حقيقة أني قادر على إنشاء فيروس ولكن لا أستطيع أن أتخلص منه؟
    Acho que precisamos de aceitar o facto de que estamos presos aqui até alguém nos encontrar. Open Subtitles أعتقد أننا سنحتاج فقط قبول حقيقة أننا عالقون هنا حتى يجدنا أحد ما
    Percebi que não ia conseguia aguentar muito mais e tive de aceitar o facto de que ia morrer. Open Subtitles أدركت جيداً أنني لن أتحمّل أكثر من هذا، وكان علي تقبّل حقيقة أنني سأموت.
    Consigo aceitar o facto de que o mundo é muito mais misterioso do que julguei ser possível. Open Subtitles بوسعي تقبّل حقيقة أنّ العالم أكثر غموضاً مما تصوّرته يوماً ممكناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus