"acelerado" - Traduction Portugais en Arabe

    • تسارع
        
    • سريع
        
    • تتسارع
        
    • يخفق
        
    • المتسارع
        
    • يتسارع
        
    • متسارعا
        
    • متسارع
        
    • متسارعة
        
    • تسريع
        
    Por causa deste ritmo acelerado de destruição, tornou-se claro para nós que precisávamos de nos desafiar a nós e aos nossos parceiros para acelerar o nosso trabalho. TED بسبب تسارع نسق التدمير، اتضح لدينا أن كنا نحتاج لتحدي أنفسنا وشركائنا لتسريع عملنا.
    Esse ritmo tem acelerado desde que as medições começaram, há 9 anos. TED وقد تسارع المعدل منذ بدء القياسات قبل تسع سنوات.
    Todos vivemos neste mundo digital e acelerado, mas ainda ansiamos por algo com que possamos relacionar-nos. TED نعيش جميعا في هذه العالم سريع الوتيرة والرقمي، ولكننا لازلنا نرغب ونتوق للحصول على شيء يربطنا.
    A nossa sociedade, de ritmo acelerado, não apoia nem sequer valoriza este tipo de trabalho. TED مجتمعنا سريع الخطى لا يدعمُ أو حتى يقدر هذا النوع من العمل.
    Ouço o teu coração a bater. Fica acelerado, quando és desonesta. Open Subtitles بوسعي سماع دقّات قلبكِ، إذّ أنّها تتسارع حالما تكذبي عليّ.
    O meu coração ainda estava acelerado passado uma hora. Open Subtitles ظل قلبي يخفق بشدة لمدة ساعة بعد ذلك
    -E estes estão inactivos, a juntar ao crescimento acelerado. Open Subtitles هذه كلها نائمة ، وشيئا بالإضافة إلى النمو المتسارع.
    Não gosto do que vejo nos exames dela. O crescimento é acelerado. Open Subtitles لا يعجبني ما أراه في نتائج اختبارها النمو يتسارع
    O pulso acelerado, o intensificar da consciência, saboreando cada respiração como se fosse a última? Open Subtitles تسارع نبضات القلب , ذروة الوعي بأن تتمتّع بكل نفس تأخذه و كأنّه سيكون آخر نفس في حياتك
    Efeitos secundários podem incluir envelhecimento acelerado... Open Subtitles ربما تتضمّن الأعراض الجانبيّة تسارع في الشيخوخة
    O vapor pode ter acelerado o rigor? Open Subtitles هل يمكن أن يكون البخار الساخن تسارع الموتي الصرامة؟ مم.
    Hipoteticamente... certas doenças do sangue e deficiência de tecidos... resulta em degeneração rápida... similar aos sintomas de envelhecimento acelerado. Open Subtitles إفترضْ ذلك بعض اِضطرابات الدم المغينة ونقائص الانسجة يؤدي الي فساد سريع في الانسجة
    O ritmo cardíaco está acelerado, vamos fazer uns testes. Open Subtitles معدل قلبها سريع قليلا، ولذا فإننا سوف تشغيل بعض الاختبارات.
    É uma espontânea e rápida mutação do genoma, manifesta-se através de uma forma de envelhecimento altamente acelerado. Open Subtitles تحدث بشكل طبيعي سريع طفرة من الجينات يحدث تسارعاً في شكل الشيخوخة
    O seu coração estava acelerado, mas talvez ele estivesse nervoso por andares com alguém que vive num barco. Open Subtitles حسناً، ضربات قلبه تتسارع ولكنك، تعلمين ربما كان متوتراً لأنك تخرجين مع شابٍ يعيش في قارب
    Tensão arterial a cair, ritmo cardíaco acelerado. Open Subtitles ضغط الدم ينخفض نبضات القلب تتسارع
    A mão está suada, o coração acelerado. Open Subtitles قبضتاي عرقتان وقلبي تتسارع نبضاته
    Coração acelerado, dor de cabeça, dor nas costas. Open Subtitles القلب يخفق بقوّة ، وصداع ، وآلام في الظهر
    Uma mutação genética com capacidade... de crescimento acelerado e absorção nutritiva. Isso explica a rápida decomposição dos corpos. Open Subtitles إنّه طفرة وراثيّة مع قابليّة النموّ المتسارع و امتصاص الغذاء، ممّا يفسّر سرعة تحلّل الجثّتين.
    - Tem o pulso acelerado. Open Subtitles نبضك يتسارع أنا مطلوب لألقي خطبة
    Não é lógico que um perpétuo crescimento acelerado e sustentabilidade são incompatíveis? E por fim: Open Subtitles اليس من المنطقي ان الدوام نموا متسارعا والاستدامة تتعارض؟
    Usaram o teu ADN e introduziram-no num processo de crescimento acelerado. Open Subtitles لقد استخدموا حمضك النووي ووضعوه في عملية نمو متسارع
    estão a diminuir cada vez mais. Esta urbanização é extraordinária, faz-se a passo acelerado. TED إن تلك المدنية فوق العادية، تسير بوتيرة متسارعة.
    Está a acontecer no momento, o vídeo não está acelerado. TED هذا يحدث الآن. لم يتم تسريع هذا الفيديو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus