"achávamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ظننا
        
    • اعتقدنا
        
    • نظن
        
    • كنا نعتقد
        
    • أعتقدنا
        
    • إعتقدنَا
        
    Haviam duas coisas que achávamos impossível, uma delas não era. Open Subtitles كان هناك شيئان ظننا انهما مستحيلان أحدهما لم يكن
    achávamos que estava sob controle, não esperávamos um coágulo. Open Subtitles ظننا أنه تحت السيطرة، لم نتوقع تشكل الجلطات.
    E aquela que nós achávamos que era um Eric E.T. a crescer-lhe na bochecha? Open Subtitles و تلك التي اعتقدنا أن هناك كائن فضائي ينمو فوق خده؟
    - achávamos que sabíamos. Até que começaste a tomar as decisões nas nossas costas. Open Subtitles اعتقدنا ذلك الى أن بدات تتخذ قرارات من ورائنا
    Lembras-te de quando achávamos que podíamos apanhar o Zodíaco? Open Subtitles اتذكر كيف كنا نظن انه يمكننا الامساك بزودياك؟
    Nunca pensámos. achávamos que eles não davam valor à vida, mas não é verdade. Open Subtitles كنا نعتقد أن الحياة رخيصة عند هؤلاء القوم، وهو ما أتضح أنه غير حقيقى
    achávamos que você era do Jorge, mas o seu lugar é aqui conosco. Open Subtitles ظننا أنك مثل ـ هورهي ـ لكنك تنتمين إلى الحي معنا
    Tínhamos tantas ilusões. achávamos que consertávamos tudo. Open Subtitles كنا مغرورين جداً، ظننا أنه بإمكاننا إصلاحه بأيدينا
    O Conselho está em alvoroço. achávamos que isto estava resolvido. Open Subtitles أعضــاءالمجلسمُستائين، ظننا أننا قد تخطينا ذلك.
    achávamos que os homens de honra estavam numa viagem qualquer. Open Subtitles إذن، لقد ظننا بأن مساعدي العريس ذهبوا في رحلة كانيل
    São as plantas da expansão do quarto andar que fizemos. Quando achávamos que teríamos tanto êxito que o espaço seria pouco. Open Subtitles للدور الرابع للتوسع في ذلك الحين ظننا اننا سنكون ناجحين للغاية
    Sabíamos que não seria fácil, mas não nos casamos porque achávamos que a vida ia ser fácil. Open Subtitles أعني نحن نعرف ان هذا لن يكون سهلاً ولم نتزوج لأننا ظننا أن الحياة ستكون سهله
    Ela tem muito o que dizer do nosso comportamento esta semana... e a única razão pela qual a aceitamos foi... porque achávamos que ela era alguém. Open Subtitles سوف تتحدث عن سلوكنا في الأسبوع الفائت و السبب الوحيد الذي جعلنا نقبل هذا لأننا اعتقدنا أنها شخص مهم
    achávamos que estes relatos de repentino e inexplicável comportamento violento entre aberrações eram incidentes isolados. Open Subtitles اعتقدنا بأن تلك التقارير عن السلوك العدواني ضمن الطفرات هي ظراهر فرديّة
    achávamos que ficar em casa, enquanto o nosso governo cometia um genocídio, sem fazermos nada, é que era violência. Open Subtitles اعتقدنا ان الجلوس بالمنزل بينما الحكومة ترتكب مذابح جماعية كان هو العنف الحقيقي
    Talvez ele não tenha tantos o quanto achávamos. Open Subtitles حسناً ، ربما ليس لديه الكثير كما اعتقدنا.
    Essas coisas que achávamos ver nos espelhos. Open Subtitles وتلك الأشياء التي نظن أننا نراها بالمرآة
    Está bem, a todos nós por fazermos algo que achávamos que não conseguíamos. Open Subtitles حسناً , لنا . لفعلنا شيء كنّا نظن اننا لا نستطيع فعله
    Onde achávamos que estava? Open Subtitles ..اعتقدت أنك أين كنا نعتقد أنه يوجد؟
    Quando estava no sistema, achávamos que quem aparecia no Criança da Quinta tinha ganho a lotaria. Open Subtitles عندما كنت في نظام التبني كنا نعتقد أن الأطفال الذين تقدموا لبرنامج "طفل الخميس" فازوا باليانصيب
    achávamos que era paranóia, até vermos essa pick-up no pontão esta manhã. Open Subtitles أعتقدنا أننا مجرد مجانين حتي رأينا نفس الشاحنة الحمراء اليوم بالجسر.
    achávamos que eram cúmplices nisto até que lemos o e-mail onde ela terminou consigo. Open Subtitles إعتقدنَا بأنّك كُنْتَ في عليه سوية حتى قَرأنَا البريد الإلكتروني حيث تَخلّصتْ منك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus