"achas que é" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتعتقد أنه
        
    • تعتقد أن هذا
        
    • أتعتقد أن هذا
        
    • هل تعتقدين أنه
        
    • أتظن أن هذه
        
    • أتظن أنها
        
    • أتعتقد أنها
        
    • هل تظن أنها
        
    • هل تعتقد أنه
        
    • هل تعتقد انها
        
    • تظنين أن هذا
        
    • أتعتقد أنّ هذا
        
    • هل تعتقد انه
        
    • تعتقد أنها
        
    • تعتقدين أن هذا
        
    Aquele maldito touro continua a seguir-me. - Achas que é da minha colónia? Open Subtitles هذا الثور استمر باللحاق بي أتعتقد أنه العطر
    Achas que é essa a forma de actuar da CIA? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا النوع من النشاط تمارسه المخابرات المركزيه
    Achas que é o xarope de milho? Pensa nisso. Open Subtitles أتعتقد أن هذا له علاقة بشراب الذرة ؟
    Achas que é a mesma que matou a Megan? Open Subtitles هل تعتقدين أنه نفس الشخص الذى قتل "ميجان"؟
    Achas que é a primeira vez que estou numa situação destas? Open Subtitles أتظن أن هذه أول مرة أواجه حالة كهذه ؟
    Achas que é bonita? Open Subtitles أتحبها يا راي؟ أتظن أنها جميلة؟
    Desculpa lá, mas Achas que é bom sinal que ela esteja a levar isto a sério? Open Subtitles معذرة، أتعتقد أنها دلالة جيدة أنها تأخذ الأمور بجدية؟
    Achas que é uma anomalia os assassinos em série famosos serem pobres? Open Subtitles هل تظن أنها حالة شاذة ان معظم القتلة المتسلسلين المعروفين فقراء؟
    Achas que é seguro voltar a ligar a televisão? Open Subtitles هل تعتقد أنه من الآمن إعادة تشغيل التلفزيون؟
    Achas que é uma benção saber o que Deus quer? Open Subtitles هل تعتقد انها نعمه أن تعلم ماذا يريد الرب
    Portanto, Achas que é uma conspiração demoníaca? Open Subtitles إذاً أنت تظنين أن هذا نوعاً من مؤامرة شيطانية ؟
    Achas que é o mesmo tipo que fez isto em 2008? Open Subtitles أتعتقد أنّ هذا نفس الشخص الذي ارتكب هذه الجرائم عام ٢٠٠٨؟
    Isso foi rápido. Achas que é o atirador? Open Subtitles هذا كان سريعًا للغاية، أتعتقد أنه كان مطلق النار؟
    Então, Achas que é evidente que somos americanos? Open Subtitles أتعتقد أنه من الواضح أننا أميركيان؟
    Achas que é o técnico que criou a gravação de Chipre? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو الفني الذي صنع تسجيلات قبرص نعم
    Ruivo do caralho... Achas que é a minha onda? Open Subtitles يا صاحب الشعر الأحمر أتعتقد أن هذا من طبعي
    Achas que é bom para ele viver numa caixa preta? Open Subtitles هل تعتقدين أنه من المناسب له أن يعيش في صندوق أسود؟
    Achas que é assim que funciona? Open Subtitles أتظن أن هذه هي الطريقة المتبعة هنا؟
    Então, Achas que é uma cena tipo "dar graxa ao pai" Open Subtitles إذاً, أتظن أنها بنت أبيها أو ما شابه؟
    Achas que é isso que procuramos? Open Subtitles أتعتقد أنها الأداة التي نبحث عنها؟
    Mas, Achas que é uma boa ideia que eu vá ao Sector? Open Subtitles لكن هل تظن أنها فكرةُ جيدة ؟ بالنسبة لي للمجيء للقطاع ؟ ماذا عن التراكز ؟
    Não Achas que é possível viver sem magoar os outros? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكننا العيش دون أن نؤذي الآخرين؟
    Achas que é tão intenso como ela disse que era? Open Subtitles هل تعتقد انها ستكون شديده كما قالت لنا ؟
    Vamos chamar os anciãos. Achas que é o melhor a ser feito? Open Subtitles دعينا نتحدث مع الشيوخ ألا تظنين أن هذا أفضل ؟
    - Achas que é mesmo possível? Open Subtitles أتعتقد أنّ هذا ممكن؟
    Achas que é possível, para duas pessoas que passaram por tanta coisa quanto nós, perdoar e esquecer? Open Subtitles هل تعتقد انه من الممكن لشخصين كاناقد مرا بمشاكل مثلما نحت ليتسامحا وينسيا ما مضى؟
    Podes voltar para casa e viveres o que Achas que é uma vida normal. Open Subtitles وبإمكانك العودة إلى البيت وتعيش الحياة التي تعتقد أنها حياة طبيعية
    Mas não Achas que é isso que torna o nosso tempo... e momentos específicos tão importantes? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين أن هذا هو الشيء الذي يجعل لحظاتنا الخاصة ذات معنى؟ وذات أهمية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus