"acho que é por isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أن هذا هو السبب
        
    • أعتقد أنه لهذا السبب
        
    • اعتقد لهذا
        
    • أعتقد أنّ ذلك سبب
        
    • أعتقد أنّ هذا هو سبب
        
    • أعتقد لهذا السبب
        
    • أظن لهذا
        
    • أعتقد أن لهذا السبب
        
    E eu Acho que é por isso que andam todos tão rabugentos. Open Subtitles لذلك أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعل الجميع يصبح مجنوناً
    Acho que é por isso que a mãe dele lhe chama Lesma. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب الذي من أجله تدعوه أُمّه بالمضرب
    Acho que é por isso que não posso deixar as coisas ficarem assim. Open Subtitles أعتقد أنه لهذا السبب لن أسمح لهذا أن يتكرر
    Acho que é por isso que ainda consegue orbitar. Open Subtitles أعتقد أنه لهذا السبب مازال يستطيع الإنتقال
    Acho que é por isso que trabalho tanto... Open Subtitles اعني,اعتقد لهذا انا اعمل بجهد هنا.
    Acho que é por isso que ela estava sempre na biblioteca. Open Subtitles أعتقد أنّ ذلك سبب وجودها كثيرًا قُرب المكتبة.
    Acho que é por isso que muitos se transformaram. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا هو سبب تحوّل الكثيرين
    Acho que é por isso que os meus pais já nem conseguem olhar para mim. Open Subtitles أعتقد لهذا السبب والجاي لاينظرون في وجهي حتى
    Acho que é por isso que lhe chamam Fontes Termais Twonset. Open Subtitles اجل , أظن لهذا السبب يدعوه ينابيع تونست) الساخنة)
    Acho que é por isso que nós rezamos. Open Subtitles أعتقد أن لهذا السبب نتضرّع للرب
    Acho que é por isso que não têm fechaduras nas portas por aqui. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب في أنه لا توجد هناك أقفال على الأبواب في هذا المكان
    Mas Acho que é por isso que ele não quer que vocês se envolvam. Open Subtitles لكن أعتقد أن هذا هو السبب في عدم رغبته لأن ترا بعضكما
    Acho que é por isso que você tem tantas barreiras. Open Subtitles اعتقد لهذا لديك الكثير من الجدران
    Acho que é por isso que ela nos mandou lá para descobrir. Open Subtitles أعتقد أنّ ذلك سبب إرسالها لنا إلى هُناك لنكتشفه.
    Acho que é por isso que não nos olhamos olhos nos olhos, Jack. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا هو سبب عدم اتفاقنا أحياناً يا (جاك)
    Acho que é por isso que é um parceiro de pleno direito, eh, Sol? Open Subtitles أعتقد لهذا السبب أنت شريك كامل، صحيح يا (سول)؟
    Acho que é por isso que vou tento sempre o beijo. Open Subtitles أظن لهذا أقبلك دائماً أعرف.
    Acho que é por isso que a Scarlett está a contar estas histórias, porque não seguimos em frente. Open Subtitles أعتقد أن لهذا السبب تقول " سكارليت " تلك القصص الغريبة لإننا لم نمضي قُدماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus