"acho que está na altura de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أنه حان الوقت
        
    • أعتقد أنه قد حان الوقت
        
    • اعتقد انه حان الوقت
        
    • أظن أنه حان الوقت
        
    • أعتقد أن الوقت قد حان
        
    • اظن انه حان الوقت
        
    • أظن أن الوقت قد حان
        
    • أظن أنه حان وقت
        
    • أظن أنه وقت
        
    • أظن حان الوقت
        
    Acho que está na altura de experimentar velocidades arriscadas. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتحربة بعض السرعات الخطيرة.
    Acho que está na altura de termos uma boa conversa. Não achas? Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنفصح عن مشاعرنا لبعضنا البعض، أليس كذلك؟
    Acho que está na altura de ir apertar a Caruthers. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لي . لأذهب و أضغط الكوراثيرز
    Bem, Acho que está na altura de celebrarmos, não? Open Subtitles حسناً. أعتقد أنه قد حان الوقت لنحتفل قليلاً.
    Acho que está na altura de ter uma conversinha com o nosso presidente. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت لأذهب وأتكلم مع رئيسنا
    Acho que está na altura de tirares essa cara insegura e traidora desta casa! Open Subtitles أظن أنه حان الوقت أيتها المخادعه, المثيرة للشفقة لتخرجي من المنزل الأن
    Mas Acho que está na altura de encontrares um novo tutor. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن الوقت قد حان لإيجاد معلم خصوصي جديد
    Acho que está na altura de ligares á tua companhia de seguros. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتتصل بشركة التأمين الخاصة بك
    Agora, apenas para vocês... Acho que está na altura de acabar em grande. Open Subtitles , فقط من آجلكم أعتقد أنه حان الوقت لنغيير المزاج, ما رأيكم ؟
    Acho que está na altura de reunir a Associação de Moradores. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإجتماع جمعية ربّات البيوت
    Acho que está na altura de pedir ajuda ao Governo. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإمداد اليد إلى إلى الحكومة من أجل المساعدة
    Acho que está na altura de falar com o Sid para uma actualização desportiva. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للأنتقال الى سيد لآخر أخبار الرياضة لا
    Acho que está na altura de parares de me castigar e começares a confiar em mim. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للتوقف عن معاقبتي والبدء بالوثوق بي مجدداً.
    Acho que está na altura de aceitar o facto de que talvez lhe tenha acontecido alguma coisa. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للقبول بحقيقة أنه ربما أصابه مكروه.
    Acho que está na altura de termos uma pequena conversa. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنعطي لأنفسنا محادثة صغيرة
    Acho que está na altura de trabalharmos juntas nisto. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنعمل سوية في هذه القضية
    Mas Acho que está na altura de seguir em frente. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه قد حان الوقت لتقدم الى الأمام
    Acho que está na altura... de prepararmos uma armadilha. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت لنا بأن ننصب فخاً
    Acho que está na altura de actualizar o equipamento. Open Subtitles في الحقيقة أظن أنه حان الوقت للتغيير- حقا؟
    Acho que está na altura de comunicarmos mais nas ruas. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنبدأ في التواصل أكثر مع الشوارع يا سيدي
    Acho que está na altura de começares a chamar-me "Susan". Open Subtitles اظن انه حان الوقت لتناديني بـ سوزان
    Mas, realmente Acho que está na altura de voltar para casa. Open Subtitles ولكن أظن أن الوقت قد حان للعودة إلى داري.
    Acho que está na altura de falarmos sobre isto. Open Subtitles أظن أنه حان وقت التحدث عن هذا.
    Acho que está na altura de voltar ao mundo real. Open Subtitles أظن أنه وقت العودة للعالم الحقيقي
    Sabes, Acho que está na altura de visitarmos o casino indiano Kipayo. Open Subtitles أتعلم , أظن حان الوقت لزيارة كازينو " كابايو " الهندي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus