"acho que preciso de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أنني بحاجة
        
    • أظنني أحتاج
        
    • أعتقد أن عليّ
        
    • أظنني بحاجة
        
    • أعتقد أني بحاجة
        
    • أعتقد أنّي بحاجة
        
    • اظن انني بحاجة
        
    • أعتقد أننى بحاجة إلى
        
    • أعتقد أنني أحتاج
        
    • أعتقد أنني في حاجة إلى التحدث إلى
        
    • أعتقد أني أحتاج
        
    • أعتقد أني أريد
        
    • أعتقد أنّني بحاجة
        
    • أظن أنني بحاجة
        
    • أظنني سأحتاج
        
    Não sei, Acho que preciso de um tempo para me acostumar com a idéia. Open Subtitles لا أدري. أعتقد أنني بحاجة لبعض الوقت للتأقلم مع الوضع
    Eu acho que, preciso de ser castigado. -Qual é o problema? -Eu conheço pessoas com problemas. Open Subtitles لقد كنت سيئاً في طريقتي معكِ أعتقد أنني بحاجة للعقاب
    Ainda não temos certezas. Acho que preciso de outra coisa. Open Subtitles أظنني أحتاج شيئاً آخر لا يعمل هذا الكريم
    Acho que preciso de me sentar em silêncio e pensar no que vou fazer com a minha vida. Open Subtitles أعتقد أن عليّ الجلوس والتفكير في هدوء فيما سأفعله في حياتي مستقبلاً
    Toda esta conversa sobre Deus, Acho que preciso de rezar. Open Subtitles كل هذا الحديث عن الرب، أظنني بحاجة إلى الصلاة
    Acho que preciso de um sítio para ficar. Só por uma noite. Open Subtitles أعتقد أني بحاجة إلى مكان لأبقى فيه لليلة واحدة
    Aqui também cheira a humidade. Acho que preciso de ar fresco. Open Subtitles المكان شديد الرطوبة في الخارج أعتقد أنّي بحاجة لهواء عذب
    Acho que preciso de distância da minha firma. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى الابتعاد قليلا عن شركتي
    Acho que preciso de uma bebida depois de ver um tipo quase morrer. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة لتناول مشروب بعد ان رأيت رجلاً يوشك على الموت.
    Eu Acho que preciso de mais algumas informações. Open Subtitles آه , أعتقد أنني بحاجة إلى المزيد من المعلومات
    Então, não se ofendam quando digo isto, mas, Acho que preciso de falar com o meu advogado. Open Subtitles لذلك أرجو ألا تشعرا بالإهانة ،لما سأقوله لكن أعتقد أنني بحاجة للتحدث إلى محاميّ
    Pelo contrário, Acho que preciso de proteção contra ela. Open Subtitles وعلى النقيض، أعتقد أنني بحاجة للحماية منها
    Não sei bem se é assim. Acho que preciso de fazer algo para compensar. Open Subtitles لا أعلم، أظنني أحتاج للتكفير عن ذلك بطريقة ما.
    Acho que preciso de continuar a andar. Espera aí. Open Subtitles أعتقد أن عليّ مواصلة السير.
    Acho que preciso de um sedativo. Foi um dia longo. Open Subtitles أظنني بحاجة لحبة مهدئ، لقد كان يوماً عصيباً.
    Acho que preciso de voltar ao meu quarto. Open Subtitles أعتقد أني بحاجة إلى أن أعود إلى غرفتي
    Acho que preciso de ficar sozinho na casa por uns instantes. Open Subtitles أجل. أعتقد أنّي بحاجة لأكون لوحدي مع المنزل للحظة.
    Acho que preciso de uma sesta. Ei! Então eu tenho estado a pensar sobre o Dia dos Namorados. Open Subtitles اظن انني بحاجة الى قيلولة لقد كنت افكر بخصوص يوم عيد الحب
    Acho que preciso de uma bebida. Open Subtitles أعتقد أننى بحاجة إلى مشروب أتريد مشروباً؟
    Acho que preciso de pensar sobre isso. Open Subtitles نعم,أعتقد أنني أحتاج الى التفكير بهذا الموضوع
    Acho que preciso de falar com os meus advogados. Open Subtitles -أنا .. أعتقد أنني في حاجة إلى التحدث إلى محاميي
    Não me sinto bem. Acho que preciso de comer. Open Subtitles لا أشعر بأني بخير أعتقد أني أحتاج الى شيئاً آكله
    Bem, eu já ouvi a sua conversa fiada uma dúzia de vezes, mas Acho que preciso de a ouvir novamente, porque eu estou a pensar em 25 milhões. Open Subtitles لقد سمعت كلامك آلاف المرات لكني أعتقد أني أريد أن أسمعه مرة أخرى لأني أفكّر بدفع 25 مليون
    Acho que preciso de um novo. Open Subtitles أعتقد أنّني بحاجة لواحدة جديدة
    Acho que preciso de um emplastro. Open Subtitles أظن أنني بحاجة لجبيرة أو شي ما
    Os meus olhos estão a ajustar-se. Acho que preciso de óculos novos. Open Subtitles لقد رجعت عيني إلى طبيعتهما وحسب أظنني سأحتاج إلى وصفة جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus