"acho que vamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أننا
        
    • اعتقد اننا
        
    • أعتقد نحن
        
    • أظن أننا
        
    • أعتقد اننا
        
    • أعتقد بأننا
        
    • وأعتقد أننا سوف
        
    • اظن اننا
        
    • أعتقد إننا
        
    • أحزر بأنّنا يجب
        
    • أعتقد أنّ علينا
        
    • أعتقد بأنّه يتوّجب علينا
        
    • أظن إننا
        
    • أظن بأننا سنفعلها
        
    • أظننا سنتبيّن
        
    Obrigado. Acho que vamos virar bons amigos, não acha? Open Subtitles شكرا, أعتقد أننا سنكون أصدقاء حميمين, أليس كذلك؟
    Acho que vamos ao Depósito de Cheesecake do Texas. Open Subtitles أعتقد أننا سنذهب إلى مخزن كعكة تكساس بالجبن
    Acho que vamos ter de aprender umas regras base. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة للذهاب أكثر بعض القواعد الأساسية.
    Acho que vamos ter de achar outro caminho para a Alemanha. Open Subtitles اعتقد اننا لابد ان نجد طريق افضل لنصل الي "المانيا"
    Acho que vamos ter de tomar uma posição radical, Ray Bob. Open Subtitles أعتقد نحن سَيكونُ عِنْدَنا تحرّك جذري هنا، راي بوب
    Vamos comê-lo. Acho que vamos começar pelas tuas bochechas. Open Subtitles سنأكلك فقط أظن أننا سنأكل خديك الممتليئين فقط
    Mas agora que o eclipse acabou, Acho que vamos ver Firebenders a qualquer momento. Open Subtitles و لكن الآن و قد انتهى الكسوف أعتقد اننا سنرى مُسخري النار بأية لحظة
    Acho que vamos acabar por hoje, mas antes disso, alguém mais quer fazer perguntas? Open Subtitles أعتقد بأننا إنتهينا لليلة لكن قبل نحن نفعل ذلك هل لديكم أية أسئلة أخرى؟
    Acho que vamos começar por inscrevê-lo num curso de procura de emprego. Open Subtitles وأعتقد أننا سوف نبدأ من خلال تسجيلك على دورة باحث عن عمل
    Acho que vamos ver se ele ainda é um deles. Open Subtitles أعتقد أننا سنعرف إذا كان ما يزال واحد منهم.
    Acho que vamos assistir a uma nova mudança, duas gerações depois do topo desta curva, quando os efeitos do decréscimo populacional começarem a esbater-se. TED لكني أعتقد أننا بصدد تغيير آخر بعد جيلين من قمة المنحنى مجرد أن تبدأ تأثيرات تناقص السكان في الإستقرار
    Acho que vamos ter de aceitar a tal proposta. Open Subtitles أجل، أعتقد أننا يجب أن نأخذ ذلك العرض
    - E depois vão-se embora. - Acho que vamos todos, não é? Open Subtitles ثم سترحلون بعد ذلك أعتقد أننا سنرحل جميعا ..
    Sabes, Acho que vamos precisar de um almofariz e de um pilão para a poção. Open Subtitles أتعلم ، أعتقد أننا سنحتاج للهاون و المدفع للجرعة ألديك واحدة ؟
    O que eu Acho que vamos fazer agora é só respirar. Open Subtitles ما أعتقد أننا سنفعله الآن هو أن نتنفّس فحسب
    Mas Acho que vamos escolher outra pessoa para o papel. Open Subtitles ولكنني أعتقد أننا gonna الذهاب مع شخص آخر للجزء.
    Da forma como as coisas estão, Acho que vamos ter de rezar por chuva. Open Subtitles بقدر ما يذهب الشارع، اعتقد اننا قد ستعمل فقط للصلاة من اجل المطر.
    Acho que vamos voltar ao sítio malcheiroso. Open Subtitles حسنا، أعتقد نحن امام الرائحة أكره ذلك المكان 122 00: 09: 48,004
    Na próxima semana Acho que vamos fazer peixinhos com guelras que brilham. Open Subtitles الأسبوع القادم أظن أننا سنعد سمكة صغيرة مع جيل و سباركل
    Olha, não Acho que vamos achar algo para mim aqui. Open Subtitles انظر ، لا أعتقد اننا سنجد شيئاً مناسب لي هنا
    Acho que vamos voltar novamente de mãos vazias. Open Subtitles أعتقد بأننا سنذهب الى البيت بأيدٍ فارغه مرة أخرى
    Queres saber, Acho que vamos ficar bem. Open Subtitles كما تعلمون، وأعتقد أننا سوف يكون كل الحق هنا.
    Porque Acho que vamos ver um cliente satisfeito a sair do seu novo gabinete. Open Subtitles لأنني اظن اننا سنرى زبونا راضيا يخرج من مكتبه
    Acho que vamos ter que ir ao fundo juntos, não é companheiro? Open Subtitles حسناً، أعتقد إننا سوف نقوم بأخذ تلك التجربة سوياً يا صديقي ؟
    Acho que vamos ter de aprender a confiar um no outro. Open Subtitles أحزر بأنّنا يجب أن نتعلّم للإئتمان بعضهم البعض.
    Acho que vamos ter de discutir algumas regras. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا أن نضع بعض القواعد لتعاملنا معًا.
    Acho que vamos ter de lhe dar uma lição. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد بأنّه يتوّجب علينا أن نلقّنه درساً
    - Não sei! - Acho que vamos descobrir. Open Subtitles ـ لا أعرفها بالتأكيد ـ أظن إننا سنعرف ذلك
    - Acho que vamos lá chegar a tempo. - Também acho. Open Subtitles أظن بأننا سنفعلها هناك بمرور الوقت انا أظن
    Acho que vamos ver... Não vamos? Open Subtitles أظننا سنتبيّن ذلك بالتجربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus