"acima dos" - Traduction Portugais en Arabe

    • فوق
        
    • أعلى من
        
    • أعمارهم
        
    Acontece que a maioria das pessoas, acima dos 50 anos, sente-se melhor, com menos "stress", são menos hostis, menos ansiosas. TED لقد تبين ان الناس فوق عمر ال50 سنة يشعرون افضل . و اقل توتراً واقل عدائية و قلق
    Depois, usou essa membrana para voar alto acima dos seus predadores... que temos que nos lembrar, aconteceu no período Cretáceo. Open Subtitles و الان يستغل هذا الغشاء ليطير عاليا فوق الحيوانات المفترسة و الذي يجب ان تتذكرة طريق العودة للعصرالطباشيري
    Acima do governo, acima dos mercados estava o governo directo do povo. TED فوق الحكومة ، فوق السوق كان الحكم المباشر للشعب
    Estes números estão acima dos critérios estabelecidos pela Organização Mundial da Saúde para um diagnóstico. TED وتلك النسب أعلى من المقياس الذي نستند إليها حاليا والتي وضعتها منظمة الصحة العالمية لتشخيص الأمراض.
    Uma passa, e estavas num dia bom, acima dos seis, estavas no inferno. Open Subtitles رحلة واحدة للخارج يكون يوماً جيداً و أعلى من ستة يعني أنكِ في جحيم
    Ainda tem febre, desceu para 38.5, dos 38.8 à poucos minutos, mas acima dos 38.2 que tinha antes. Open Subtitles لا زالت تعاني من الحمى 101.3 درجة نقصت من 102 قبل دقيقتين لكنها أعلى من 100.8 منذ ساعة
    Isto é a riqueza de um país versus a percentagem de população acima dos 65 anos. TED هذه ببساطة ثروة الدولة مقابل نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم عن ال 65.
    E as pessoas acima dos 65 anos são muito propensas a procurar estas alternativas de acomodação. TED والأشخاص فوق 65 عام خاصة هم عرضة للبحث عن مثل هذه الترتيبات البديلة للمعيشة.
    A orquestra enche a sala de música, mas a voz da rainha destaca-se acima dos instrumentos. TED تملأ الأوركسترا القاعة بالموسيقى، ولكن صوت الملكة يعلو فوق الآلات الموسيقية.
    Nos EUA, um país com uma população de rápido envelhecimento os especialistas estimam que uma em cada 10 pessoas acima dos 60 anos, vão sofrer uma qualquer forma de violência. TED في أمريكا، البلد التي يشيخ فيها الناس بسرعة، يُقدَر الخبراء أن كل فرد من أصل عشرة فوق 60 عامًا سوف يتعرض للانتهاكات.
    E depois o que fizeram foi criar uma cidade acima dos viadutos. TED وما فعلوه كان أنهم أوجدوا مدينة فوق الممرات العلوية.
    E eu quero dizer uma multidão esquisita, mas estão dois níveis acima dos peluches. TED وأعني مثل هذا هو جمهور أحمق، لكن ذلك مثل زوج من المستويات من فوق الفرو.
    São homens que possuem superioridade intelectual e cultural, que estão acima dos conceitos morais. Open Subtitles هؤلاء القلة هُم الرجال ذوى التفوق الفكري و الثقافى. لدرجة أنهم فوق المفاهيم الأخلاقية التقليدية.
    Para uma simples criança, tudo acima dos vinte parece velho. Open Subtitles بالنسبه لطفله مثلك أى شخص فوق ال 20 يبدو كبيرا
    Tulipas marinhas. Não crescem acima dos 60 m. Open Subtitles إنظر إلى ذلك , زنبق بحر لا ينموا فوق 200 قدم
    Tenho quase um curso em negócios na Escola de Finanças 'El Segundo', por isso... alguns destes conceitos devem estar acima dos teus conhecimentos. Open Subtitles انا لدى شهادة من سوجوندو مدرسة التسويق ربما أكون أعلى من تفكيرك
    Não, ela teve um índice T acima dos dois. Open Subtitles لا،كانلديهاهشاشةعظام بمعدل أعلى من إثنان
    Talvez sejam tretas para que possamos colocar-nos um pouco acima dos bandalhos e dos gangsters do mundo. Open Subtitles ربما انه نوع من القرف لكي نتمكن من توهم أنفسنا في طبقة أعلى من قطاع الطرق و رجال العصابات في العالم
    A estimativa de hoje coloca os números acima dos 15 000. Open Subtitles وصلت تقديرات الأعداد اليوم إلى أعلى من 15الفاً,
    O diastólico está acima dos 125. Tenho de o baixar já. Open Subtitles النبض أعلى من 125 يجب أن أخفضه
    O problema com o envelhecer é que as pessoas acima dos 65 são as que têm mais probabilidade de se suicidar. TED والان المشكلة أن مع كل هذا العدد المتقدم في العمر هي أن الذين تعدت أعمارهم الـ 65 هم الأكثر عرضة للإنتحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus