"acompanhado" - Traduction Portugais en Arabe

    • برفقة
        
    • أتابع
        
    • بصحبة
        
    • صحبة
        
    • ترافقه
        
    • رفقة
        
    • مرافقتك
        
    • يرافقه
        
    • مصحوب
        
    • تتابعين
        
    • سيصحبه
        
    Quando, hoje, saiu deste escritório, nunca imaginei que voltaria, ainda para mais, acompanhado pela minha melhor soldado. Open Subtitles عندما غادرتَ المكتب اليوم لمْ أتخيّل إطلاقاً أنّكَ ستعود لا سيّما برفقة أجمل جنديّ لديّ
    A mulher disse para procurar o génio acompanhado pelo cavalheiro mais velho com ar de Tony Danza. Open Subtitles من امراة قالت انه يوجد طالب عبقرى برفقة الاستاذ تونى دانز
    Tenho acompanhado o seu registo desde que entrou no Esquadrão. Open Subtitles كنت أتابع سجلّك القتالي منذ أن انضممتَ إلى الأسطول
    Em 1839, Stephens organizou uma expedição à America Central, acompanhado pelo talentoso artista inglês Open Subtitles في عام 1839, ستيفن نظّمَ بعثة إلى أمريكا الوسطى بصحبة الفنان الانجليزي الموهوب
    A tia comprou as passagens e preencheu a papelada de menor não acompanhado, por isso ele não apareceu na busca. Open Subtitles عمته من كارولينا الجنوبية اشترت التذاكر ملئت اوراق القصر بدون صحبة لهذا لم يظهر فى بحثى
    Como os seres humanos têm um corpo mortal, acompanhado por uma alma imortal, dividia-se o universo, harmoniosamente, em duas partes iguais. TED لأن البشر لديهم جسم فان ترافقه روح خالدة، فنحن نقسم الكون بشكل جيد إلى النصف.
    Desculpe incomodá-lo, monsieur. Vejo que está acompanhado. Open Subtitles ، أكره أن أزعجك يا سيدي . أرى أن لديك رفقة
    Vais usar pulseira electrónica e acompanhado por um agente federal. Open Subtitles سوف ترتدي سوار الكاحل .وسيتم مرافقتك مارشال أمريكي
    Sykes, segundo a policia, ...está sempre acompanhado de um cão branco muito bravo. Open Subtitles كل ماعرفت الشرطة عن هذا الوغد الحقير بانه يرافقه عادة كلب أبيض عنيف
    É então que o aparelho digestivo entra em colapso, acompanhado de descargas incontroláveis da flatulência. Open Subtitles في هذه اللحظة، النظام الهضمي يَنهارُ، مصحوب بإنتفاخِ البطن الخارج عن السّيطرةِ.
    Tem acompanhado o que está a acontecer no Egipto, depois da revolução? Open Subtitles هل كنت تتابعين ما الذي يحدث في مصر؟ ما بعد الثورة؟ لا
    Certamente, aparecer acompanhado de um feiticeiro da Primeira Ordem acalmará a sua fúria. Open Subtitles بالتأكيد الظهور مع عرّافٌ من الدرجة الأولى برفقة سيخفف من غضبه
    Alguns dias depois, aparece no banco... para realizar uma transferência... para uma conta no exterior, acompanhado de um... pescador misterioso. Open Subtitles بعد أيام تظهر في أحد البنوك لاستكمال التحويل المصرفي إلى حساب في الخارج برفقة صياد غامض
    Está a dirigir-se para norte acompanhado de um índio renegado. Open Subtitles إنه ذاهب للشمال الآن برفقة هنديّ متمرّد
    Talvez acompanhado por uma jovem, a Menina Sheila Webb. Open Subtitles ربما برفقة شابة، اسمها الآنسة "شيلا ويب"
    Tenho acompanhado de perto esta guerra. Open Subtitles لقد كنتُ أتابع هذه الحرب عن قرب
    Eu tenho acompanhado o seu trabalho há algum tempo. Open Subtitles كنت أتابع أعمالك منذ فترة ليست بالقليلة
    O Sr. Hughes vem acompanhado da adorável estrela Jean Harlow. Open Subtitles انه يحضر بصحبة النجمة اللامعة جينا هارلو
    Desde então que vos segui na vossa cruzada acompanhado pelo meu fiel albino. Open Subtitles بعيداً عن هنا لقد تتبعت اثركم بصحبة الاشقر المخلص
    Estou certo que estarei bem acompanhado quando ganhar aquela. Open Subtitles سأكون في صحبة جيدة عندما أفوز بها
    Esqueceu-se de mencionar... que vinha acompanhado, professor. Open Subtitles أنتم لم تذكروا إن لديكم صحبة يا أستاذ
    Vim dar uma volta de carro e deparei com um fulano a entregar leite, acompanhado de uma extraordinária garotinha ruiva. Open Subtitles ثم رأيت ذلك الرجل، لقد كان يوصل طلبية حليب. وكانت ترافقه تلك الطفلة الصغيرة الجميلة، وكانت حمراء الشعر!
    se ele estiver acompanhado. Open Subtitles الرجل لن يلتقط أحد إن كان معه رفقة
    Obrigada mais uma vez, por me teres acompanhado a casa. Open Subtitles شكرا مرة أخرى على مرافقتك لي للمنزل.
    Atenção! Aqui é o inspector Alfonso Calvo acompanhado de Jaime Pacheco... Open Subtitles الانتباه، هنا المفتش ألفونسو كالفو، يرافقه خايمي باتشيكو.
    Terá 300 homens no monte do templo, e será acompanhado por 500 guarda costas. Open Subtitles سيكون لديك 300 رجل عند جبل الهيكل و سيكون مصحوب بـ 500 من حراس شخصيين
    Vocês tem acompanhado o julgamento de Theo e Tom? Open Subtitles هل كنتي تتابعين محاكمة "توم" و "ثيو" ؟
    Será acompanhado pelo secretário da defesa Laird... e procurou até a ajuda do prestigiado cientista Bolivar Trask, seu conselheiro especial para combater o problema dos mutantes. Open Subtitles (سيصحبه وزير الدفاع (لير" "(كما سيستعين بالعالم الشهير (بوليفر تراسك "مستشاره الخاص في محاربة المتحولين"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus