São aconselhados a afastarem-se das janelas. | Open Subtitles | ينصح المواطنين بالبقاء بعيدًا عن النوافذ. |
...são aconselhados a fechar todas as janelas e portas e lembrem-se de guardar os móveis de exterior. | Open Subtitles | ... ينصح السكان بتأمين جميع النوافذ والأبواب ،وتذكروا أيضاً، كما هو الحال دوماً أن أي أثاث في الخارج بحاجة إلى أن يكون محفوظ |
Como disse, estamos a ser aconselhados por algumas destas pessoas, para tentarmos documentar toda esta experiência. | TED | لقد تم نصحنا من قبل بعض الأشخاص كما قيل في محاولة لجمع كل التجارب في كتاب. |
O meu marido Benjamin e eu fomos aconselhados a transferir a pensão dele da Marinha para a Fundação Phelps. | Open Subtitles | زوجي (بينجامين) و أنا قد نصحنا بنقل معاشه بالبحرية إلى "صندوق فيلبس" |
Os moradores foram aconselhados a permanecer dentro de casa. | Open Subtitles | ننصح المواطنين بالتزام منازلهم، |
Os moradores foram aconselhados a procurar abrigo imediatamente. | Open Subtitles | ننصح جميع السكّان بالبحث عن ملجأ الآن |
Todos os estrangeiros são aconselhados a sair do país. | Open Subtitles | كل الرعايا الأجانب ينصحون بمغادرة البلاد |
Fomos aconselhados por um advogado. Um advogado? | Open Subtitles | نصحنا محام بأن نفعل - محام؟ |
Belmont e Cambridge são aconselhados a ficarem em casa. | Open Subtitles | (ولثام)، (بيلمونت)، (كامبريدج) ينصحون بالبقاء في منازلهم. |