"aconselho-o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنصحك
        
    • أنصح
        
    • نصيحتي
        
    • انصحك
        
    E Aconselho-o a parar de nos meter medo com cassetes idiotas. Open Subtitles كما أود أن أنصحك أيضا بألا تهددنا بتلك الشرائط الحمقاء
    Aconselho-o a acalmar-se, se quisermos chegar ao fim do dia. Open Subtitles أنصحك أن تهدأ سيدي إذا أردنا تجاوز هذا اليوم
    Aconselho-o a não iniciar antes mesmo de trocarem as alianças. Open Subtitles أنصحك ألا تبدأ قبل حتى أن تتبادلا وعود الزواج.
    Podem interpor um processo cível; Aconselho-o mesmo. Open Subtitles الآن ,يمكنك تسجيل دعوى مدنية عليه وأنا أنصح بذلك
    Depois, Aconselho-o a expulsá-lo de Castelrosso. Open Subtitles وبعد هذا.نصيحتي لك ان نطرده خارج كاستلروسو
    Coronel, Aconselho-o vivamente a não prosseguir com isto. Open Subtitles ايها الكولونيل.انا انصحك ان لا تستعجل بالاختبار
    Até conseguir cometer um simples acto de terror Aconselho-o vivamente a evitar algo tão complexo. Open Subtitles و حينها ، عندما ترتكب أبسط جريمة ترويع أنصحك أن لا تقدم على آي عمل معقد
    Aconselho-o a não dizer mais nada que possa levar a... consequências. Open Subtitles أنصحك بأن لا تقول المزيد فربما يكون هذا قابل لرفع دعوى قضائية
    É impossível. Aconselho-o a procurar um acordo de rendição. Open Subtitles ذلك مستحيل تماماً أنصحك بمناقشة شروط الإستسلام
    Se quiser voltar a ver o seu filho, Aconselho-o a sair hoje da cidade. Open Subtitles إن أردت رؤية هذا الصبي ثانية، أنصحك بمغادرة البلدة اليوم، مفهوم؟
    Aconselho-o a não dizer mais nada. Open Subtitles ماذا اعطيتها؟ انا أنصحك بألا تقول أي شيء أخر
    - O assunto não me diz respeito, mas Aconselho-o a deixar o caso em paz. Open Subtitles صحيح. لا شأن لي بالأمر ولكني أنصحك أن تترك تلك القضية.
    Não tenho nada a ver com isto, mas Aconselho-o a deixar o caso em paz. Open Subtitles لا يهمني شئ في الأمر، ولكني أنصحك أن تترك تلك القضية.
    A artista vai fazer a primeira exibição a solo muito em breve. Aconselho-o a chegar cedo. Open Subtitles إن الفنّانة ستحظى بأول معرض خاص لها قريبًا، أنصحك بالقدوم مبكرًا
    Como seu advogado, Aconselho-o a não falar com a imprensa até termos mais informações. Open Subtitles بصفتي مستشارك، أنصحك ألا تتحدث مع وسائل الإعلام حتى نملك المزيد من المعلومات.
    Aconselho-o a refletir no que venha a decidir fazer a seguir, em que companhia irá ficar. Open Subtitles أنصحك بأن تفكر ملياً في قراراتك التالية ما الشركة التي ترغب ببقائها
    Mas, como seu amigo, Aconselho-o a não dizer essas coisas onde os homens o possam ouvir. Open Subtitles لكن كصديق لك أنصحك بعدم الحديث في هذا على مسامع الرجال
    Aconselho-o a não depor até ter a certeza de que o protegem. Open Subtitles أنا أنصح بألا يشهد قبل أن أطمئن بأنه يمكنكم حمايته
    Por isso, Aconselho-o a manter os seus soldados no perímetro em alerta máximo. Open Subtitles لذا أنصح بإبقاء جنودكم على المحيط بأقصى درجات الإنذار
    Aconselho-o a encontrar alguém que valorize sua afeição... ou, cedo ou tarde, sua carteira ficará tão vazia quanto sua cama. Open Subtitles نصيحتي هي أن تجد شخصاً يعيد لك تعاطفك المستحق أو في النهاية محفظتك كما سريرك سيكون خالياً
    Aconselho-o de ter algumas fotografias suas da próxima vez. Open Subtitles نصيحتي لك تذكر وضع نفسك في الصور المرة القادمة
    Aconselho-o, de futuro, a meter-se na sua vida. Open Subtitles انصحك بان تبقي في حالك في المستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus