O outro aspeto do que está a acontecer na China é que há uma real necessidade de materiais. | TED | في جانب آخر من جوانب ما يحدث في الصين هو أن هناك حاجة حقيقية للمواد هناك. |
Não há muitas coisas fixes ou sensuais a acontecer na medicina dentária. | TED | ولا يحدث في هذا المجال الكثير من الامور المهمة |
Esqueçam. É conversa para crianças. Nós somos adultos. Estamos a tentar lidar com o que está a acontecer na nossa sociedade. | TED | لا عليك. هذا للأطفال الصغار. نحن شعب كبير، ونحن نسعى للتعامل مع ما يحدث في مجتمعنا. |
Temos de focar-nos no que estava a acontecer na sua vida, nessa altura. Assim, talvez tenhamos a chave para sabermos onde está escondido. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه |
O mundo nunca estará pronto. Mas isto irá acontecer na mesma. | Open Subtitles | لن يستعد العالم أبداً لكن هذا سيحدث في كل الأحوال |
O que está acontecer na sua escola Não é muito diferente do que está acontecer em todo o país. | Open Subtitles | سيد " ماكى "، ما يحدث هنا فى مدرستك لا يختلف عما يحدث فى جميع أنحاء الدولة |
Está a acontecer na China comunista, na Rússia anteriormente comunista. Está a acontecer na Índia e no meu país natal, o Canadá. | TED | هذا يحدث في الصين الشيوعية، في روسيا الشيوعية سابقاً، إنه يحدث في الهند، في بلدي الأصلي كندا. |
Eu acredito em pormenores, nas especificidades da história, e acredito no passado, nas especificidades desse passado, e o que está a acontecer na história nesse momento. | TED | أؤمن بالتفاصيل، تفاصيل القصة، وفي الماضي، تفاصيل ذلك الماضي، وما يحدث في القصة في تلك النقطة. |
Quando falamos de qualquer coisa que está a acontecer na Terra, dizemos "hoje". | TED | فعندما نتحدث عن شيء يحدث في الأرض، نقول، اليوم، |
É um bocado, mas é o que está a acontecer na microescala. | TED | هذا شيء ضئيل، لكن هذا ما يحدث في النطاق الجُزيء. |
Segunda: o que está a acontecer na Cidade do Cabo está a atingir muitas outras cidades e países do mundo. | TED | الثاني: ما يحدث في كيب تاون في طريقه أن يحدث لعدة مدن ودول أخرى حول العالم. |
Nenhum de nós pensou que isto podia acontecer na América. | Open Subtitles | لا أحد منا ظن أن مثل ذلك قد يحدث في أمريكا أو أي مكان آخر |
Só podia acontecer na Califórnia. | Open Subtitles | هذا يحدث في كاليفورنيا فقط تقرير خاص من ويندي والش |
Como é que isto pôde acontecer na nossa lua-de-mel? | Open Subtitles | كيف يمكن لهذا أن يحدث في شهر عسلنا؟ |
Eu não fazia a mínima ideia do que estava a acontecer na Guatemala. | TED | المشكلة الوحيدة . أني لم أكن أعلم حقيقة , ماذا يجري في جواتيمالا. |
Isso significa que os dois passageiros poderiam não fazer a mínima ideia do que estava a acontecer na cabina. | Open Subtitles | ذلك يعني أن راكبين قد لا يملكان أدنى فكرة عما كان يجري في الداخل |
Mas para eles fazerem o seu trabalho, eles têm que ouvir o que vai acontecer na entrega. | Open Subtitles | لكن في سبيل تحقيق ذلك, لا بد لهم من سماع ماذا يجري في المكان. |
Josh recebe uma ligação minha, mas não fui eu eu estou falando de algo ruim que vai acontecer na fábrica de produtos químicos. | Open Subtitles | جوش يتلقي مكالمه منّي، لكنّه ليس حقا انا. أنا اتحدّث عن شيء سيئ سيحدث في المصنع الكيميائية. |
Eles estão sentados esta semana a decidir o que vai acontecer na próxima época - Tu agora estás numa floresta | Open Subtitles | في الحقيقة سيجتمعون هذا الأسبوع للعمل على ماذا سيحدث في الموسم القادم |
Já para não falar o que vai acontecer na pré-escola quando souberem que se recusou a cooperar na investigação da morte de uma das suas funcionárias. | Open Subtitles | دون ذكر ما سيحدث في المدرسة التمهيدية عندما يعلمون أنك رفضت بالتعاون مع تحقيق مقتل أحدى موظفيهم |
Eu vi aquilo acontecer na memoria da Vanessa. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا يحدث فى ذاكرة فانيسا ـ ماذا ؟ |