Mas o que aconteceria se não pudessem pagar a multa e a vossa família também não tivesse o dinheiro, o que aconteceria? | TED | ولكن ماذا سيحدث لو لم تستطع تحمل المبلغ وعائلتك لا تملك المال أيضًا، ماذا سيحدث؟ |
Nada disto aconteceria se não me tivesses deixado. | Open Subtitles | لاشيء مـن هـذا كـان سيحدث لو لم تقومـي بالتخلص مني |
O nosso segundo encontro foi a 22 de Agosto de 1998 perguntei-lhe o que aconteceria se não apanha-se o Antoine. | Open Subtitles | 22أغسطس 1989 في مقابلتنا الثانية أسألك ماذا سيحدث لو لم تحصلي على "أنطوان" |
O que aconteceria se não reconstruíssemos? | Open Subtitles | ما الذي سيحصل إن لم نقم بإعادة البناء ؟ |
Mostramos-lhe o que aconteceria se não o fizessem. | Open Subtitles | أريناهم ما الذي سيحصل إن لم يفعلوا. |
Avisei-te de que isto aconteceria se não evoluísses como eu. | Open Subtitles | لقد حذرتك أن هذا ما سيحدث إذا لم تجارني في التطور |
Phoebe, o que aconteceria se não pisasses os quadrados pela ordem certa? | Open Subtitles | "فيبي" ماذا سيحدث إذا لم تقفي على المربعات حسب الترتيب الصحيح؟ |
O que não aconteceria se não tivesse ido vê-la na primeira oportunidade. | Open Subtitles | والذي لم يكن ليحدث لو لم تذهب لتراهل في المقام الاول |
Às vezes, pergunto-me o que aconteceria se não o tivesse trazido até aqui. | Open Subtitles | قبل بضعة سنوات ...أحياناً أتساءل ماذا كان ليحدث لو لم أحضره إلى المتنزه ذلك اليوم |
- Que aconteceria se não usasse? | Open Subtitles | -ماذا سيحدث لو لم أكن ألبس هذه؟ |
Até ao dia em que Lock decidiu ver o que aconteceria se não inserissem o código. | Open Subtitles | "وذلك إلى اليوم الذي قرّر فيه (لوك) أن يرى ما سيحدث لو لم يدخلوا الشيفرة" |
Isso não aconteceria se não tivesse desistido da escola. | Open Subtitles | والأن ,هذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا إن (إيرل ) على حق |