"aconteceu uma coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • حدث شيء ما
        
    • حدث أمر ما
        
    • ثمّة شيء حدث
        
    • شيء ما حدث
        
    • لقد حدث أمر
        
    • لقد حدث شيء
        
    • طرأ أمر ما
        
    • شيء ما حصل
        
    • حصل أمرٌ
        
    • حصل شيء
        
    • شئ ما حدث
        
    • شيء ما قد حدث
        
    • حدث أمرٌ ما
        
    • حدث شىء ما
        
    • لقد حدث شيئ
        
    Tudo estava a correr bem, a toda a velocidade até há duas semanas, quando Aconteceu uma coisa. TED كانت الأمور تسيرُ إلى الأمام بحماس، وبأقصى سرعتها قدمًا، حتى قبل أسبوعين، عندما حدث شيء ما.
    Conforme fomos conversando com os investigadores e as instituições, e lhes contávamos a nossa história Aconteceu uma coisa. TED وعندما بدأنا نتحدث مع الباحثين والمؤسسات ونخبرهم بقصتنا، حدث شيء ما.
    Em dezembro de 2013, Aconteceu uma coisa na floresta tropical na fronteira com a Guiné. TED في ديسمبر 2013، حدث أمر ما في تلك الغابة المطرية على طول الحدود بيننا في غينيا.
    Hoje Aconteceu uma coisa. Apercebi-me de uma coisa sobre ti, sobre nós. Open Subtitles ثمّة شيء حدث اليوم وأدركت شيئًا حيالكَ، بل حيالنا
    Aconteceu uma coisa na árvore que eu não vos contei. Open Subtitles شيء ما حدث داخل تلك الشجرة لم أخبركما عنه
    Aconteceu uma coisa maluca quando estava a encomendar o teu presente de aniversário. Open Subtitles لقد حدث أمر جنوني بينما كنت أطلب هدية ذكرى زواجنا
    Aconteceu uma coisa muito estranha durante a minha leitura. Open Subtitles لقد حدث شيء غريب جداً حين كنت أقرأ
    Aconteceu uma coisa, não quero falar ao telefone. Open Subtitles لقد طرأ أمر ما. ولا أود مناقشة الأمر معك عبر الهاتف.
    Aconteceu uma coisa à Dani e preciso que me ligue quando ouvir esta mensagem. Open Subtitles شيء ما حصل ل(داني)، و أرغب منكِ الاتصال بي عندما تسمعي هذه الرسالة.
    Aconteceu uma coisa hoje que muda tudo, e faz-me sentir muito, mesmo muito assustada. Open Subtitles حصل أمرٌ ما اليوم , غيّر كل شيء و قد جعلني
    Mas Aconteceu uma coisa espantosa quando assisti às aulas. TED لكـن عنـدما ذهبت لتـلك الحصة حصل شيء مدهش.
    Não tirava boas notas na universidade, até que Aconteceu uma coisa no meu coração. TED ولم أحققها حتى في الكلية.. حتى حدث شيء ما في قلبي.
    Mas depois Aconteceu uma coisa e saiu logo a seguir. Open Subtitles ولكن بعدها حدث شيء ما جعله يخرج من جديد
    Esteve numa festa onde Aconteceu uma coisa. Open Subtitles لقد كانت فى حفلة عندما حدث أمر ما
    Olha, Aconteceu uma coisa hoje de madrugada e... Open Subtitles أنصت، ثمّة شيء حدث مؤخرًا اليوم
    Aconteceu uma coisa na Magnascopics. Open Subtitles شيء ما حدث في ماجناسكوبيس في سانتا ميرا.
    Aconteceu uma coisa terrível. Open Subtitles لقد حدث أمر رهيب
    Aconteceu uma coisa. Quero mostrar-te uma coisa. Open Subtitles لقد حدث شيء أريد أن أريك شيئاً
    Olhe, Aconteceu uma coisa. Preciso que fique comigo, está bem? Aguente aí. Open Subtitles أنظر شئ ما حدث , أحناجك ان تبقى معى , مفهوم ؟
    Aconteceu uma coisa ontem que me perturbou. Open Subtitles شيء ما قد حدث بالأمس وجعلني حزينا
    E então Aconteceu uma coisa entre nós os três e... Open Subtitles وحينها... حدث، حسنٌ حدث أمرٌ ما بيننا نحن الثلاثة
    Escute, Aconteceu uma coisa danada. Open Subtitles لقد حدث شىء ما ..
    William, eu estou... lisonjeada pela oferta, mas Aconteceu uma coisa hoje. Open Subtitles وليام, أنا لقد أغريتني بهذا العرض لكن لقد حدث شيئ اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus