"acontecia se" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيحدث إن
        
    • يحدث إذا
        
    • سيحدث لو
        
    • يحدث لو
        
    • ليحدث لو
        
    • يحصل إن
        
    Já parou para pensar o que acontecia se o enforcássemos? Open Subtitles هل توقفت لتفكر ما سيحدث إن شنق " الأمبراطور
    Achas que isto acontecia se chegasse aqui vestido de t-shirt e de jeans? Open Subtitles أتعتقد أن هذا ما سيحدث إن دخلت إلى هنا مرتدياً قميصاً وبنطالاً من الجينز ؟
    Que será que acontecia se alguém misturasse os ficheiros? Open Subtitles أتسأل ماذا يمكن أن يحدث إذا غير أحد ترتيب الملفات ؟
    Nunca ninguém perguntou o que acontecia se um oficial de cor fosse capturado e enviado para um campo de prisioneiros como este. Open Subtitles لم يسأل احد ابدا عما يمكن ان يحدث إذا وقع ضابط ملون فى الاسر و ارسل لسجن حربى كهذا
    Não acontecia se cá estivesses e me impedisses de fazer figuras tristes! Open Subtitles لا شيء من هذا سيحدث لو كنتي هنا لمنعي من التصرف بغباء
    Que acontecia se estes se sumissem como por magia? Open Subtitles ماذا سيحدث لو أن هذه إختفت جرّاء سحر؟
    E pense o que acontecia se não tem estado aí. Open Subtitles فكري في ماكان يمكن ان يحدث لو انك لم تكوني هنا
    Fazes ideia do que acontecia se tivéssemos uma conversa séria? Open Subtitles أتتخيّلون ما كان ليحدث لو أجرينا محادثةً حقيقيّة؟
    Que acontecia se eu deixasse o meu trabalho por ti? Open Subtitles ماذا يحصل إن تخليتُ عن عملي لأجلك؟
    O que acontecia se continuássemos a falar? Open Subtitles ماذا سيحدث إن بقينا نتحدّث في الموضوع؟
    Eu disse-lhe o que acontecia se tentasse fugir. Open Subtitles أخبرتُكَ بما سيحدث إن حاولتَ الهرب.
    Sabes o que acontecia se fosses apanhada? Open Subtitles أتعلمين ما كان سيحدث إن قبضوا عليكِ؟
    Já estamos a cair na rotina, mas... ele é antiquado e nem quero pensar, no que acontecia se não fizer isso. Open Subtitles ثم نستكمل باقي الاقتراحات على حد سواء عند هذه النقطة لكنه من الطراز القديم، وأنا لا أريد التفكير حول ما سيحدث إن لم أسايره بهذه اللعبة
    O que acontecia se eu lhe telefonasse e a convidasse para o jantar de Estado de quinta-feira? Open Subtitles ماذا سيحدث إن إتصلت بـ(سيدني وايد) وسألتها كي تصبح رفيقتي... بحفلة العشاء الرسمي ليلة الثلاثاء؟
    Vá, o que é que acontecia se lá fosses? Open Subtitles آه، كل الحق، وما يمكن أن يحدث إذا كنت ذهبت إلى هناك؟
    Avisei-a do que acontecia se me mentisse. Open Subtitles أنا حذرتكم ما من شأنه يحدث إذا كنت كذبت بالنسبة لي.
    O que acontecia se entrássemos ali e roubássemos o arquivador? Open Subtitles ما رأيك سوف يحدث إذا دخلنا فقط الى هناك وأمسكنا خزانة الملفات؟
    Nem sei o que acontecia se eu alguma vez te perdesse. Open Subtitles لا أعلم مالذي كان سيحدث لو فقدتكِ
    Não te disse o que acontecia se tentasses fugir? Open Subtitles ألم أخبرك بمَ سيحدث لو حاولت الهرب؟
    O que acontecia se o teu salvador voltasse para a tua vida... Open Subtitles ماذا سيحدث لو أن مُنقذكَ ظهر فى حياتكَ؟
    Estava a pensar no que acontecia se alguém te magoasse. Open Subtitles كنت أفكر فيما قد يحدث لو آذاكِ أحدهم؟
    O que é que acontecia se estivesse defeituoso? Open Subtitles لذا، ماذا يحدث لو كانت مخربة
    Não acontecia se não tivesse piscado - os cílios bem treinados dela. Open Subtitles ما كان ذلك ليحدث لو لم تُعجب باختلاج رموشها المتمرّسة.
    Eu sei que quer saber o que acontecia se... Open Subtitles أعلم أنّك تريد ...أن تعرف ما قد يحصل إن لم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus