Mas os acontecimentos recentes eclipsaram as palavras que preparara. | Open Subtitles | لكن الأحداث الأخيرة ألقت الضوء على ما أعددته. |
Mas também há gregos, tártaros, e até "kalmiks" mongóis, muitos deles com opiniões diferentes sobre os acontecimentos recentes. | TED | ولكن هناك أيضًا الإغريق والتتار وحتى بعض العناصر المنغولية، الكثير منهم لهم آراء مختلفة بشان الأحداث الأخيرة. |
Embora acontecimentos recentes me façam duvidar do criador benévolo. | Open Subtitles | رغم أن الأحداث الأخيرة جعلتنى أشك فى الخالق الخير. |
À luz dos acontecimentos recentes, pode ser difícil de acreditar. | Open Subtitles | على ضوء الأحداث الأخيرة ربما تجد صعوبة في تصديق ذلك |
À luz de acontecimentos recentes... | Open Subtitles | فقط ... في ضوء الاحداث الأخيرة |
Mesmo assim, o rei quer que viajeis para sul comigo para explicar estes acontecimentos recentes que parecem tão contrários às suas expressas esperanças. | Open Subtitles | ومع ذلك ، فإن الملك يأمركم بالسفر معي لشرح هذه الأحداث الأخيرة والتي تبدو مخالفة لآماله |
- Só queria ter a certeza de que acontecimentos recentes não tenham causado, algum relapso ou alguma coisa assim. | Open Subtitles | أنّ الأحداث الأخيرة لمْ تُسفر عن أيّ نوع مِن الإنتكاس أو ما شابه. |
Sim, acontecimentos recentes na vida das minhas amigas tinham causado emoções intensas. | Open Subtitles | نعم,الأحداث الأخيرة في حياة صديقاتي قد حركت مشاعر قوية |
Bem, quando segurar a vela contra o espelho, ele vai mostrar-nos as sombras dos acontecimentos recentes. | Open Subtitles | عندما أضع شمعة أمام المرآة فسترينا ظلال الأحداث الأخيرة. |
Tens estado tão bem ultimamente, como o demonstram os acontecimentos recentes. | Open Subtitles | لقد كُنتِ تُبلين بلاءًا حسناً مُؤخراً كما يتبين من الأحداث الأخيرة |
acontecimentos recentes lançaram luz nova sobre dados factuais que provariam a existência de vida extraterrestre, motivo primeiro das investigações apaixonadas do agente Mulder. | Open Subtitles | الأحداث الأخيرة سلطت ضوءاً جديداً.. هذا يمكنه أن يثبت وجود حياة أخرى على كوكب آخر, وهو أساس افتراض العميل مولدر المخلص لعمله. |
Não confio em si, tendo em conta os acontecimentos recentes. | Open Subtitles | فقدت الثقة بك بعد الأحداث الأخيرة |
Algumas reagiram com esperança e optimismo comedido, mas a maioria considerou apocalípticos os acontecimentos recentes. | Open Subtitles | بينما تجاوب البعض بالأمل و التفاؤل الحذِر، فإن غالبيّة الطوائف الدينيّة إعتبرت الأحداث الأخيرة كارثيّة! |
Mas, os acontecimentos recentes fizeram-me hesitar. | Open Subtitles | لكن الأحداث الأخيرة جعلتني أعيد التفكير |
Para perceber a minha viabilidade como meio de lucro... à luz dos acontecimentos recentes. | Open Subtitles | لمناقشة إماكانية ...إستمراريتي كمنتج خاص محتمل في ضوء الأحداث الأخيرة |
Sabes, Jimmy, vendo os acontecimentos recentes, gostava de pensar nos meus empregados como a minha nova família. | Open Subtitles | (كما ترى يا (جيمي في ضوء الأحداث الأخيرة أود أن أفكر بموظفيّ كعائلتي الجديدة |
No entanto, à luz de alguns acontecimentos recentes, eu decidi trocar de cirurgião optando por um dos cirurgiões do Walter Reed Naval Hospital. | Open Subtitles | ولكن في ضوء الأحداث الأخيرة قرّرت التحوّل إلى جرّاح في مستشفى (والتر ريد) التابع للبحرية |