"acreditam que os" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعتقدون أن
        
    • يعتقدون ان
        
    • يؤمنون أن
        
    • يؤمنون بأن
        
    Eles acreditam que os artefactos culturais pertencem às culturas de origem. Open Subtitles يعتقدون أن القطع الأثرية الثقافية تنتمي للشعوب التي جاءت منها
    87% dos cientistas acreditam que os seres humanos estão a contribuir para a alteração climática. TED سبع وثمانون بالمئة من العلماء يعتقدون أن الناس يساهمون بالتغير المناخي.
    Os Optricans acreditam que os humanos foram trazidos para aqui por alienigenas,... ..que viajaram por um portal. Open Subtitles الأوبتريكيين يعتقدون أن البشر أحضروا هنا بواسطة مخلوقات فضائية سافروا هنا عبر بوابة كونية
    Sabes, os índios acreditam que os mortos corajosos... vão para o Terreno Elevado, e é um bom lugar. Open Subtitles الهنود يعتقدون ان الشجعان يموتون. وسيذهبون الى السماء وذلك مكان جيد.
    Os rebeldes acreditam que os olhos brilhantes são muito poderosos para se destruírem directamente. Open Subtitles الثوار يعتقدون ان ذو العيون المتوهجة اقوياء جدا ليدمروا مباشرة
    Eles acreditam que os humanos deviam ser domesticados como gado. Open Subtitles إنهم يؤمنون أن البشر لابد أن يربوا كالماشية،
    Porque acreditam que os filhos deles são os seus semelhantes e não a sua propriedade. Open Subtitles لإنهم يؤمنون بأن أبنائهم يكونوا أقرانهم، وليسوا ملكيتهم الخاصة.
    Não acreditam que os deficientes devam ir tão rápido... mas são tretas. Open Subtitles هم يعتقدون أن الناس المقعدين عليهم أن لا يسرعوا, ذلك هراء...
    Influenciados pela propaganda eles acreditam que os americanos não terão piedade deles. Open Subtitles بدعم سنوات من الدعاية يعتقدون أن الأمريكان لن يرحموهم
    As pessoas não acreditam que os Whitesnake cantam baladas, mas cantam. Open Subtitles الناس لا يعتقدون أن وايت سناك يغنّون أغانى شعبيه، لكن لكنهم يفعلون.
    Os habitantes locais acreditam que os desaparecimentos estão relacionados com Open Subtitles " المحليين يعتقدون أن الإختفاء مرتبط مباشرة بأضواء الجبل"
    Os Cristãos acreditam que os ossos ainda podem trazer bênção. Open Subtitles المسيحيون يعتقدون أن العظام تظّل مُباركة.
    Alguns acreditam que os resíduos tóxicos e radioactivos estão a ser transportados... Open Subtitles بعض الناس يعتقدون أن ، النفايات المشعة السامة ما يتم نقله...
    acreditam que os vossos C4 estão a caminho de lá, portanto... Open Subtitles انهم يعتقدون ان صانع قنابل السى 4 الخاص بكم فى طريقة لهناك , لذا
    Alguns cépticos acreditam que os eventos estão vinculados com a Torre de Energia Alterplex ligada na semana passada. Open Subtitles بعض المتشككين يعتقدون ان الاحداث مرتبطة ببرج الطاقة الذي تم إطلاقه الأسبوع الماضي
    O Gronk frequentou a Universidade do Arizona, e todos os que andaram na Universidade do Arizona acreditam que os duendes existem. Open Subtitles جرونك ذهب إلى جامعة أريزونا واي احد ذهب إلى جامعة أريزونا يعتقدون ان شخصية ليبريكان حقيقة.
    Mas os hoje aqui reunidos acreditam que os que voltaram não são diferentes, e merecem amor e compreensão, e até perdão, Open Subtitles ولكن كُل المجتمعين هُنا يؤمنون أن العائدون ليسوا مختلفين ، عن الأحياء وأنهم يستحقون الحب والفهــم
    As equipas de gestão parecem cada vez mais desligadas do seus funcionários. (Risos) Uma pesquisa recente mostrou que 27 por cento dos patrões acreditam que os seus colaboradores são inspirados pela sua empresa. TED فرق الإدارة تبدو منقطعة من التواصل مع موظفيها بازدياد. (ضحك) قالت دراسة حديثة أن نسبة 27 في المائة من أرباب العمل يؤمنون أن الشركة تلهم الموظفين.
    Alguns Atrianos acreditam que os desaparecidos escaparam, e fizeram o seu próprio lar: Open Subtitles بعض الاتيريين يؤمنون بأن المفقودين هربو وصنعو بيتاُ لهم
    Acho que tinham medo de pedir directamente, mas deram a entender que já nao acreditam que os Goa'uid sao deuses. Open Subtitles لكن هم مع ذلك قاموا بالتلميح أنهم لم يعدون يؤمنون بأن جنس الـ[جواؤلد] ألهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus