"acreditar em nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • تصدقنا
        
    • يصدقنا
        
    • تصدقينا
        
    • تصديقنا
        
    • تصدّقنا
        
    • بتصديقنا
        
    • سيصدقنا
        
    • لتصديقنا
        
    • يصدقونا
        
    • يصدقوننا
        
    Ela não vai acreditar em nós. Vai pensar que sais a mim. Open Subtitles الي جانب انها لن تصدقنا, ستظن انك تشبهني فقط
    A UNOS tem de acreditar em nós. Tem de ser real. Open Subtitles نحتاج أن تصدقنا منظمة التبرع بالأعضاء على هذا أن يكون حقيقياً
    O Dougie nunca faria uma coisa destas Jack. Tens que acreditar em nós! Open Subtitles داج لا يمكنه ان يفعل شىء كهذا,جاك يجب ان تصدقنا
    Mas ele tem razão. Ninguém vai acreditar em nós. Precisamos de provas. Open Subtitles وهو محق أيضاً، لن يصدقنا أحد نحن بحاجة إلى دليل
    Repare, tem de acreditar em nós, está bem, porque nós vimos o Miles, e a sua TV, e isto pode ser só o princípio. Open Subtitles اسمعي, عليكِ ان تصدقينا, حسناً لأننا رأينا "ميلز", وتلفازك و قد تكون هذه البداية فقط
    - Não vai acreditar em nós, mas está a acontecer algo muito mau nesta escola. Open Subtitles لن تصديقنا لكن ثمة أمر سيئ حقاً يحدث في هذه المدرسة الآن
    Isto nunca se tratou da magia, Henry. Tens de acreditar em nós. Open Subtitles لمْ تكن مسألة سحر قطّ (هنري) يجب أنْ تصدّقنا
    Tem de acreditar em nós quando dizemos que o Capitão Sham é o Conde Olaf. Open Subtitles يجب أن تصدقنا عندما نقول لك إن القبطان "شام" هو الكونت "أولاف".
    Eu pensei que fosse acreditar em nós, sr. Padre. Open Subtitles ظننت أنك تصدقنا يا أبت
    É melhor acreditar em nós. Open Subtitles الآن. من الأفضل أن تصدقنا
    Não tem de acreditar em nós. Open Subtitles لا يجب أن تصدقنا
    mas, senhor guarda, tem de acreditar em nós. Sim, 2%, têm o direito de se calarem. Open Subtitles -لكن، أيها الضابط يجب أن تصدقنا
    Quando vai começar a acreditar em nós? Open Subtitles متى سوف تصدقنا ؟
    Tem que acreditar em nós. Open Subtitles عليك أن تصدقنا.
    Ele nunca irá acreditar em nós. Não quando ele ver a sua aldeia. Open Subtitles لن يصدقنا وبالاخص اذا رائ قريته
    Mesmo que resolvamos, ninguém vai acreditar em nós. Open Subtitles حتى لو اكتشفنا من هو, لن يصدقنا احد
    - É russo. - O problema é que ninguém vai acreditar em nós. Open Subtitles إنه روسى، المشكلة أنه لن يصدقنا أحد
    - Amanda, tem de acreditar em nós. Open Subtitles أماندا عليكي أن تصدقينا
    E se nos unirmos, podemos fazê-los acreditar em nós. Open Subtitles وإن ساندنا بعضنا، يمكننا حملهم على تصديقنا
    Henry. Tens de acreditar em nós. Open Subtitles (هنري) يجب أنْ تصدّقنا
    Tu bloqueias o lugar e quando ela vir que nós não bloqueámos, então ela vai acreditar em nós, quando dissermos quem somos. Open Subtitles تقومين بتجميد المكان، وعندما ترى أن أياً منّا لم يتجمّد... ستقوم بتصديقنا عندما نخبرها من نكون...
    Eu não acho que alguém vai acreditar em nós mas se mandarmos cartas para os jornais talvez a Shop tenha que desistir. Open Subtitles لا أعتقد أن أحد سيصدقنا ولكن إذا أرسلنا رسائل للصحف لربما المحل سوف يغلق
    Não faz mal se tu não quiseres falar, ou se não estiveres preparada para acreditar em nós. Open Subtitles لا بأس إن لم ترغبي بالحديث أو إذا لم تكوني مستعدة لتصديقنا.
    Se trouxermos as coisas da casa da árvore, terão que acreditar em nós. Open Subtitles سوف أحضر هذه الأشياء من المنزل الموجود على الشجرة ثم, يجب أن يصدقونا حينها
    Não, o F.B.I. e a polícia não vão acreditar em nós. Open Subtitles لا , الشرطة الفيدرالية و الشرطة لن يصدقوننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus