"activistas" - Traduction Portugais en Arabe

    • النشطاء
        
    • نشطاء
        
    • الناشطين
        
    • ناشطين
        
    • ناشطة
        
    • ناشط
        
    activistas online estão a questionar a pesada resposta policial. Open Subtitles النشطاء على الانترنت يتساءلون عن استجابة الشرطة الغاشمة
    Os Pais Fundadores foram, do meu ponto de vista, os primeiros activistas anatómicos, e esta é a razão. TED الآباء المؤسسون كانوا , من وجهة نظري , النشطاء الأصليين للتشريح , وهذا هو السبب .
    Felizmente, foram impedidos por activistas de direitos humanos. TED لحسن الحظ، أوقفوا من قبل نشطاء حقوق إنسان.
    Os activistas climáticos alarmados exigem que os governos façam algo, quer por regulamentações ou por impostos sobre o carbono. TED تنبيهات نشطاء المناخ تطلب من الحكومات أن يقوموا بالتصرف، إما بالضوابط التنظيمية أو ضرائب الكربون.
    Hoje, estamos a trabalhar com centenas de activistas que filmam clandestinamente. TED اليوم, نحن نعمل مع المئات من الناشطين الذين يصورون بـسرية.
    Isto parece sério. Os pais dela eram activistas políticos. Open Subtitles -يبدو هذا جديًا، والداها كانا ناشطين سياسيّين .
    Ela é líder dos activistas dos direitos dos animais. Open Subtitles إنها تقريبا ناشطة مجنونة لشؤون الحيوانات.
    A luta pelos direitos dos homossexuais, em Dade, na Flórida, que tem colocado Anita Bryant contra activistas gays será votada na terça-feira. Open Subtitles الصراع حول حقوق الشواذ "فى "فلوريدا الصراع بين المطربة "أنيتا براينت" ضد ناشط حقوق الشواذ سيتم الإقتراع عليه يوم الثلاثاء
    Não te preocupes, chamei alguns activistas a favor dos animais que nos podem ajudar a entrar. Open Subtitles لاتقلق، لقد دعوت بعض النشطاء الحيوانيين الذين بإمكانهم مساعدتنا للدخول فقط سأعطيهم الإشارة
    Já vi milhares de inocentes morrerem por uma causa. Sabe como chamaram aos activistas? Open Subtitles لقد رأيت آلاف من الأبرياء يقتلون لقضية ما أتعرف ماذا أطلقوا على النشطاء ؟
    Sei que invadiu sites governamentais para um grupo de activistas. Open Subtitles أعرف أنك اخترقت مواقع حكومية لصالح جماعة مهمشة من النشطاء
    Antes de concluir, gostaria de dirigir-me aos activistas que duvidam da minha integridade. Open Subtitles قبل أن أُغادر أود أن أُخاطب النشطاء هناك الذين يُشككون فى نزاهتي
    Hoje, estavam a patrulhar as ruas de Kiev e os hospitais onde se encontravam os activistas feridos. Open Subtitles كانوا يقومون هذه الليلة بدوريات الحراسة حول الميدان و حول المستشفيات التي أُحضر اليها النشطاء المصابون
    Será que foi um dos activistas dos direitos dos animais que o matou? Open Subtitles أنّ واحداً من نشطاء حقوق الحيوان قام بقتله بالتأكيد.
    Certamente os seus chefes iam ficar incomodados com a sua afiliação a um grupo de activistas com um discurso anti-capitalista. Open Subtitles من المؤكذ أن موظيفك سيتعارضون مع انتماءك لمجموعة نشطاء يناصرون أحياناً برنامجاً مناهضاً للرأسمالية
    São fãs hooligans, a maioria deles são activistas de extrema-direita. Open Subtitles مشجعون مشاغبون، أغلبهم نشطاء اليمين المتطرف
    É uma óptima forma de nós, como um pequeno grupo de activistas, redigirmos um projecto de lei para o Provedor de Justiça da Índia. TED هذا طريق كبير ونحن ، بوصفنا مجموعة صغيرة من الناشطين ، صغنا مشروع قانون أمين المظالم لحكومة الهند.
    E a minha decisão mantém-se. Não sou um dos seus juízes activistas, Miss Bauer. Open Subtitles انا لست من القضاة الناشطين بالنسبة لك انسة باور
    O incidente fatal foi aclamado pelos activistas pelos direitos das armas, como uma vitória para a América e a Constituição. Open Subtitles الحادثة القاتلة رُحّب بها من قبل حقوق استعمال السلاح الناشطين كنصر لأمريكا والدستور
    Não eram clientes, mas activistas. Miúdos... Open Subtitles لم يكونوا زبائن بل ناشطين وأطفال
    Estes dois activistas dos animais... Open Subtitles انهم ناشطين من حيوانات شديدة العدوى
    Achava que talvez houvesse exagero que estivesse a transformar isto numa causa de activistas. Open Subtitles اعتقدت انه ربما كان هناك الكثير من الغلو الذي حول هذه الى قَضِيَّة ناشطة.
    Vocês não são uma audiência, vocês são uns activistas. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}،لست متابعًا أنت ناشط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus