"acusações que" - Traduction Portugais en Arabe

    • التهم التي
        
    Veremos se te podemos ajudar com as acusações que tens. Open Subtitles وأرى إن كان بمقدورنا مساعدتكِ بتخفيف التهم التي عليكِ
    Mas deve permitir me defender contra as acusações que me foram feitas. Open Subtitles لكن يجب ان يـُسمح لي بالدفاع عن نفسي ضد التهم التي وضعت على بابي.
    As acusações que enfrenta, senhorita Dawson, são, ambas, muito sérias e preocupantes. Open Subtitles التهم التي تواجهينها اّنسة دوسون خطيرة و متعبة نحن نختلف في هذا سيدي
    Isto é uma lista de acusações que estão a ser preparadas contra si e os seus parceiros no fundo de cobertura SunnyLinks. Open Subtitles هذه لائحة التهم التي يتم تجهيزها ضدك و ضد شركائك في شركة صني لنكس الاستثمارية.
    O comité retomará às dez da manhã de segunda-feira, altura em que o comité apresentará uma testemunha que corroborará as acusações que foram feitas aqui hoje, altura em que o Sr. Corleone poderá ser acusado de perjúrio. Open Subtitles تُرفع الجلسة حتى الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين و في هذه الجلسة ستستجوب اللجنة شاهداً يثبت عليك التهم التي تم توجيها لك اليوم و عندئذ سيدي, قد يتم اتهامك بالحنث باليمين
    Essas acusações que enfrenta, extorsão e contrabando? Open Subtitles هذهِ التهم التي كنتَ توجهها... الإبتزاز والتهريب؟
    Com todas as acusações que enfrenta, mais a Anahita Menendez, quando for libertado da prisão, será um idoso. Open Subtitles بكل التهم التي تواجهها إضافةً لـ " آناخيتا مينانديز " بحلول خروجك من السجن سوف تصبح مواطناً مسناً
    Não preciso de vos dizer a gravidade das acusações que o Meeks enfrenta nem os problemas que isso dará a esta esquadra. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُخبرَك بخطورة التهم التي تواجه (ميكس)
    Analisei as acusações que enfrenta. Open Subtitles لقد راجعت التهم التي تواجهها
    Aby, tem que perceber, que as acusações que ele está a enfrentar são muito sérias. Open Subtitles (آبي)، عليك أن تفهميني التهم التي يواجهها خطيرة جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus